Читаем Том 1 полностью

Элиса, донья Инеса в мужском платье.

Элиса.

Принцесса… Боже мой! Не верю я глазам!

Донья Инеса.

Элиса милая! Украдкою я к вамСюда явилась. Здесь надеюсь я укрыться.Лишь мертвой притворясь, могла освободитьсяЯ от насилия родителей моих, —Тиранами назвать могу я смело их.Готова я была и смертью непритворнойТот брак мой отвратить, постыдный и позорный.Элиса! Я прошу у вас меня укрыть,Но тайну ото всех должны вы сохранить,Чтоб чувствовать могла себя я безопаснойОт злых моих врагов и участи ужасной.

Элиса.

О, восклицанием не выдала я вас —Никто, поверьте мне, не мог подслушать нас.Мой бог! В какой восторг придет моя принцесса,Увидя, что жива, что здесь ее Инеса!Пожалуйте туда — принцесса там одна,И тайна будет мной от всех сохранена.

Донья Инеса уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Элиса, дон Альваро.

Элиса.

Зачем вы здесь?

Дон Альваро.

Мой принц меня к вам посылаетИ помощи от вас, Элиса, ожидает:Свиданья для него добиться вы должны,Иначе дни его, быть может, сочтены,Он как помешанный… Но вот он…<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же и дон Гарсия.

Дон Гарсия.

Ради бога!..Ах, сжалься надо мной, Элиса, хоть немного!Ты видишь, я совсем убит моей тоской!О, как несчастен я! Ах, сжалься надо мной!

Элиса.

Что до меня, мой принц, то я гляжу иначеНа ваш любовный пыл, и то для вас удача,Расходимся мы с ней во взглядах на любовь,И в споре из-за вас случилось это вновь.Но если вас она за ревность порицаетИ ревность так ее глубоко возмущает,На вашем месте, принц, я б постаралась бытьУгодным ей во всем и ревность позабыть.Влюбленный совершит безумнейший поступок,Коль для возлюбленной не сделает уступок —Они ценней, мой принц, чем тысячи услуг.Отрадно, что с тобой во всем согласен друг,Что сердце в нем горит таким же чувством тоже,Отрадно видеть нам все, что на нас похоже.

Дон Гарсия.

Я знаю, но — увы! — как ревность ни гоню,Мне случай роковой готовит западню,И дух мой, несмотря на все его старанья,Не в силах побороть такое испытанье.Не то, что чувств моих Эльвира не ценя,Перед соперником отвергнула меняИ, обратясь к нему с своею речью нежной,Наполнила меня вновь ревностью мятежной, —Не то меня гнетет. Я снесть бы это мог.Но горе в том, что сам я дал к тому предлог,В горячности своей забывшись на мгновенье,И сам нанес моей Эльвире оскорбленье.Хочу прощения теперь просить у нейИ этим снять навек пятно с души моей,И, если ждет меня жестокая утрата,Пусть будет в том одна Эльвира виновата.

Элиса.

Чтоб хоть немного гнев ее улечься мог,Вам выждать надо, принц, она полна тревог…

Дон Гарсия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги