«Хоть громок моего презренья глас,Тиран влюблен в меня. Как только вас не стало,Чтоб к замыслам своим склонить меня тотчас,Нацелил на меня он яростное жало,Которым он терзал сначалаНаследника и вас.Все те, кто надо мной имеет власть в сем мире,В заботе об одном тщеславия кумиреСоюз позорный склонны одобрять.Изныла грудь моя. А круг мучений шире,Но я не уступлю — уж лучше жизнь скончать.Желаю дорогой ЭльвиреСудьбы подобной избежать!
Донья Инеса».
Донья Эльвира.
Подруге дорогой я тотчас же отвечу,А вы меж тем, мой принц, старайтесь быть сильней,Иначе снова вас замучит страшный змей.Я чтением письма утишила смятенье,И счастливо прошло внезапное волненье,Но так случается далеко не всегда,И от сомнений злых рождается беда.
Дон Гарсия.
Могли ль подумать вы…
Донья Эльвира.
Что думать мне — я знаю.Запомнить мой совет вам от души желаю.Прощайте! А любовь, коль есть она у вас, —Докажете ее на деле в нужный час.
Дон Гарсия.
Поверьте, что о том и все мои мечтанья.Любой ценой готов исполнить обещанье!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Лопе, Элиса.
Элиса.
Гарсии действия, по совести сказать,Меня уже никак не могут удивлять;Ведь каждый человек среди любви волненийИспытывает ряд мучительных сомнений.Порывы ревности в приливе чувств такихВполне естественны, я одобряю их.Но вот что для меня, дон Лопе, очень странно:Я слышу, будто бы стремитесь неустанноВы подозрения у принца пробуждатьИ пламя ревности все время разжигать.Кто любит без ума — естественно, ревнует,Но вас-то почему все это так волнует?Откуда эти все старания у вас?Такое свойство я встречаю в первый раз.
Дон Лопе.
Пусть каждый роль мою как хочет объясняет,Но верьте: цель свою отлично Лопе знает.Элиса! Вы любовь отвергнули мою,И принцу услужить теперь я норовлю.
Элиса.
Но если в ревности своей он закоснеет,В делах сердечных он едва ли преуспеет.