Читаем Том 1 полностью

Однако у тебя, Элиса, странный взгляд!Я к ревности всегда питала отвращенье:Она для чувств моих — прямое оскорбленье,И чем милее тот, кто так меня ревнует,Тем более душа на это негодует.Ужели радостно смотреть мне на него,Как в гневе не щадит он чувства моего,Как мой восторг и грусть равно его волнуютИ как, заметив их, безумно он ревнует?Я не могу взглянуть на принца: каждый взглядСкрывает для него измены мнимой яд.Нет, я скажу тебе, Элиса, без стесненья:Я не могу сносить такие подозренья.Гарсия доблестный все ж мил и дорог мне,И сердца моего достоин он вполне.Отвагою своей он доказал прекрасно,Что любит он меня так искренне, так страстно!Опасностям себя он часто подвергал,От вражьих умыслов меня не раз спасалИ, наконец, укрыл за этою стеноюОт тяжких брачных уз, грозивших мне бедою.Не отрицаю я: мне было б горько знать,Что нелюбимому должна принадлежать.Ведь долг свой сознавать особенно нам ценноПред тем, к кому любовь питаем неизменно;Тогда и наша страсть проявится смелей,Когда признательность счастливо слита с ней.Да, мне приятно знать, что, даровав спасенье,В награду он снискал мое благоволенье,Я рада, что меня опасность с ним свела.И если не пустой молва о том была,Что волею небес мой брат к нам возвратится,То мне лишь об одном приходится молиться,Чтобы скорее принц тирану отомстилИ брату моему державу возвратилИ чтоб за подвиг тот имел в вознагражденьеОн брата моего к себе расположенье.Но если будет он опять меня гневитьИ вспышки ревности не сможет прекратить,Не внемля голосу моих ему велений, —Пускай откажется от всех своих стремлений;Наш невозможен брак. Страшусь я этих уз —В ад превратят они семейный наш союз.

Элиса.

Держаться волен принц тех иль иных воззрений,Но подчиниться вам обязан, вне сомнений.Вы изложили так в послании к немуЖеланья ваши, что, мне кажется, ему…

Донья Эльвира.

Нет, отослать письмо я не могу решиться,Мне лучше на словах во всем с ним объясниться.В руках влюбленного не должно оставлятьПисьмо, которое он будет сохранятьКак доказательство сердечных отношений.Не отсылай его.

Элиса.

Я ваших повелений,Принцесса, слушаюсь. Чем долее живешь,Тем больше разницу во взглядах познаешь:На что одни глядят как на обиду злую,Другие видят в том лишь сторону благую.Я, например, сочла счастливой бы себя,Ревнивца страстного всем сердцем полюбя;Я восторгалась бы при виде беспокойстваЛюбовника. И вот как раз такого свойстваЛишен дон Альваро: ни тени в нем забот.

Донья Эльвира.

К нам неожиданно дон Альваро идет.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и дон Альваро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги