Читаем Только лучшее полностью

– У мальчика всего лишь шишка на голове, но родители хотят, чтобы я на нее взглянула, просто на всякий случай. Приятно было снова с вами встретиться, Бернард.

Мег протянула ему руку, прохладную и твердую. А еще на близком расстоянии Берни впервые почувствовал аромат ее духов, женственный, сексуальный, под стать ей самой, но едва уловимый.

– Когда будете в следующий раз в городе, загляните ко мне в магазин. Я сам продам вам французский багет, чтобы доказать, что знаю, где он находится.

Мег засмеялась:

– Я все-таки думаю, что вам стоит открыть в Напе магазин вашей мечты.

– Я бы с удовольствием.

Но это была всего лишь мечта, к тому же его время в Калифорнии подходило к концу.

Они посмотрели друг другу в глаза, и Мег с сожалением ушла попрощаться с хозяином дома и уехала. Берни слышал, как ее остин-хили с ревом отъезжает, а через мгновение успел увидеть, как длинные черные волосы развиваются у нее за спиной. Вскоре и он покинул вечеринку. Он шел домой и думал о Меган, гадая, когда увидит ее, и удивляясь своей реакции на нее. Сегодня она была неотразима в цыганской блузе с голыми плечами.

<p>Глава 36</p>

Как-то дождливым субботним днем, примерно через месяц после той вечеринки, Берни поехал в Сент-Хелину купить кое-что по списку няни. Выходя из хозяйственного магазина, он снова увидел Меган – в блестящем желтом дождевике и красных резиновых сапогах, с ярко-красным шарфом на голове.

Она приветливо улыбнулась, явно обрадовавшись встрече:

– Ну, здравствуйте. Как поживаете?

Ее глаза засияли, как сапфиры, Берни смотрел на нее с нескрываемым удовольствием.

– Хорошо… занят, как обычно… А вы?

– Очень много работы, – сообщила она без всякого сожаления. – Как ваши дети?

Такой вопрос она задавала всем, но было видно, что это ее на самом деле интересует.

– С ними все хорошо, – с улыбкой ответил Берни, вдруг почувствовав себя мальчишкой, и это ощущение ему понравилось.

Они стояли под проливным дождем. Берни – в старой твидовой шляпе, дождевике, знававшем лучшие времена, и джинсах. Он посмотрел на Мег, щурясь под дождем, и вдруг предложил:

– Может, выпьем кофе? Или вы торопитесь?

Он помнил про ее пейджер и как в День труда она умчалась с вечеринки осматривать маленького пациента.

– Вообще-то я на сегодня закончила, так что с удовольствием приму ваше предложение.

Кофейня находилась чуть дальше на той же улице, и, пока они шли туда, Берни спрашивал себя, зачем ее пригласил. Он радовался каждой встрече с ней, но одновременно злился на себя, потому что его к ней тянуло, и это казалось ему неправильным: он не имел права испытывать к ней влечение.

Они нашли свободный столик, сели и почему-то оба почувствовали себя неловко. Меган заказала горячий шоколад, а Берни – капучино. Откинувшись на спинку стула, он смотрел на нее и думал, что даже в простой одежде и без макияжа она очень хороша. Меган была одной из тех женщин, которые поначалу кажутся простоватыми, но если присмотреться, то заметишь нежные черты лица, удивительные глаза, замечательную кожу. Такая неброская красота делает их совершенно особенными.

– Почему вы так на меня смотрите?

Меган была уверена, что выглядит ужасно, но он улыбнулся и склонил голову набок:

– Я думаю, как вам идет этот дождевик, этот красный шарф на черных волосах, а о сапогах я вообще молчу.

Берни говорил совершенно искренне, и Меган расхохоталась, продемонстрировав идеально ровные зубы:

– Вы или плохо видите, или выпили. Еще с детского сада я была самой высокой девочкой. Мой брат говорил, что у меня ноги как фонарные столбы, а зубы как клавиши пианино.

«А волосы как шелк, а глаза как сапфиры», – добавил Берни про себя, но тут же усилием воли отбросил эти мысли и постарался сказать что-нибудь банальное:

– Подозреваю, что братья всегда говорят что-нибудь в этом роде. Точно не могу сказать, потому что у меня ни братьев, ни сестер, но, сдается мне, братья для того и существуют, чтобы всячески изводить сестер.

Меган рассмеялась:

– Да, мой был по этой части мастером, хотя я его очень люблю. У него сейчас уже шестеро детей.

Теперь засмеялся Берни. Еще одна католичка! Его мать придет в восторг от такой новости. Вдруг эта мысль показалась ему забавной. Меган определенно не Эвелин Розенталь и не модель, зато врач. Его матери бы это понравилось, да и отцу тоже. Если это имеет какое-то значение. Берни напомнил себе, что это всего лишь болтовня ни о чем в кофейне дождливым днем.

– Вы католики?

Будь они ирландскими католиками, стало бы ясно, откуда у нее такие черные волосы.

Меган покачала головой:

– Если вы про количество детей, то дело в его жене. Она их обожает и хочет нарожать целую дюжину.

У Меган был такой взгляд, словно она завидовала семье брата.

– Я тоже считаю, что большая семья – это здорово.

Принесли их заказы. Ее горячий шоколад был покрыт шапкой взбитых сливок, а его капучино посыпан тертым мускатным орехом. Берни отпил немного и покосился на Мег, гадая, какая она, где побывала, как живет, есть ли у нее дети. Он вдруг понял, что очень мало о ней знает.

– Меган, вы ведь не замужем? – спросил он на всякий случай, хоть и так знал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза