Читаем Только лучшее полностью

– А что потом? Что, если не удастся найти такую же любовь?

– Постепенно научитесь любить по-другому, – она протянула руку через стол и дотронулась до его ладони. – Вы имеете на это право.

– А как же вы? Почему вы лишили себя такого права?

– Возможно, мне не хватило храбрости им воспользоваться.

Это было очень мудрое замечание.

Потом разговор перешел на другие темы. Они поговорили о Бостоне, о Нью-Йорке, о доме, который Берни снимал, о педиатре, коллеге Мег. Берни рассказал ей о миссис Пиппин. Они прекрасно провели время, и, когда Мег сказала, что ей пора, Берни было жаль с ней расставаться.

Мег вечером собиралась ехать в Калистогу на ужин к друзьям. Берни вдруг стало любопытно, кто это, друг или подруга, и если это мужчина, то какие у нее с ним отношения, чисто дружеские или романтические. Глядя, как она уезжает под дождем, он вспомнил ее слова: «Возможно, мне не хватило храбрости…»

Спрашивая себя, станет ли когда-нибудь прежним, он завел машину и поехал домой, где его ждали дети и миссис Пиппин.

<p>Глава 37</p>

В один из дней на следующей неделе, когда Берни сидел в своем кабинете и занимался делами, секретарша объявила, что его хочет видеть какая-то дама.

Он очень удивился: обычно к нему не приходили женщины, разве что из СМИ, или устроители показа мод для юношеской лиги, или коллеги из Нью-Йорка от Пола Бермана. Но все встречи назначались заранее, а эта женщина не назначила.

Берни воззрился на секретаршу, не понимая, почему она не может сказать ничего конкретного, а та казалась сбитой с толку.

– Вы спросили, кто она?

– Она сказала мне, что пришла купить багет… Мистер Файн, я ей объяснила, где находится хлебный отдел, а здесь кабинеты старшего менеджмента, но она утверждает, что вы ей сказали…

Тут Берни осенило. Издав короткий смешок, он вскочил со стула и сам пошел к двери, оставив изумленную секретаршу позади. Он распахнул дверь, и перед ним предстала Меган Джонс. Выглядела она очень стильно, совсем не походила на врача: ни белого халата, ни джинсов – и озорно улыбалась. Берни усмехнулся:

– Знаете, вы до смерти перепугали мою секретаршу. Итак, вы пришли за хлебом?

Секретарша удалилась, и Берни пригласил Меган в свой кабинет. Она вошла и огляделась. Обстановка впечатляла. Она села в большое кожаное кресло и улыбнулась, а Берни пришлось устроиться на углу стола. Было видно, что он очень рад ее видеть.

– Доктор, что привело вас в «Уольфс»? То есть помимо желания купить багет…

– Я приехала к давней подруге, мы с ней вместе учились. Она недавно родила пятого ребенка, и я обещала приехать ее навестить. Ну и подумала, что заодно не помешает купить себе что-нибудь новенькое из одежды. На праздники я поеду домой, и если заявлюсь к родителям в том, в чем хожу в Напе, то мама расплачется. Мне приходится себе напоминать, что в Бостоне одеваются иначе. По крайней мере день-два я должна выглядеть прилично, не влезать в любимые джинсы, – она окинула взглядом свой голубой костюм и опять посмотрела на Берни. – Сегодня вот решила потренироваться. Как я выгляжу?

Ее вопрос прозвучал не слишком уверенно, и Берни это очень тронуло. Он окинул ее взглядом: голубой костюм, бежевая шелковая блуза, туфли на высоких каблуках, в ушах – жемчужные сережки…

– Вы прекрасно выглядите, очень элегантно.

– Без джинсов я чувствую себя голой.

– И, наверное, без белого халата. Почему-то я мысленно представляю вас либо в белом халате, либо в дождевике.

Меган улыбнулась, потому что и сама представляла себя так же, а Берни всегда вспоминала таким, каким он был в День труда: в голубой рубашке с открытым воротом и белых брюках. Он и тогда выглядел великолепно, и сейчас в деловом костюме ничуть не хуже.

– Хотите, устрою вам экскурсию по магазину, покажу, что где?

По горе бумаг на его рабочем столе Меган видела, что он занят, и не хотела отрывать его от работы, но все равно было приятно увидеться с ним хоть на несколько минут.

– Я сама справлюсь, а к вам зашла поздороваться.

– И я рад, что зашли, – ему не хотелось отпускать ее так скоро. – Во сколько вы встречаетесь со своей подругой и ее новорожденным?

– Я ей сказала, что приду около четырех, если до этого времени управлюсь с покупками.

– Может, тогда сходим куда-нибудь выпить?

Берни смотрел на нее с надеждой. Бывали моменты, когда он чувствовал себя рядом с ней подростком. Ему хотелось стать ее другом, и в то же время он ожидал большего, но… не знал, чего именно. Пока об этом можно было не беспокоиться. Казалось, им обоим нравилось быть просто друзьями и она не желала от него большего.

Его предложение ей понравилось.

– С удовольствием. Я могу не возвращаться в Напу до одиннадцати: меня заменяет Патрик.

– А потом вы заступаете на дежурство? – ужаснулся Берни. – Когда же вы спите?

Она усмехнулась.

– Никогда. Сегодня я не ложилась до пяти утра – сидела с пятимесячным младенцем, у него круп. В конце концов к этому привыкаешь.

Берни застонал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза