Читаем Тъмна любов полностью

— Продължавай, синко. На мен можеш всичко да кажеш.

— Ами аз харесвам по-труднодостъпните — той се изкашля. — Всъщност обичам, когато се опитват да ми се измъкнат.

— За да можеш да ги хванеш?

— Харесва ми да ги имам, въпреки че се дърпат. Разбирате какво имам предвид, нали?

Господин Х. кимна и си помисли, че това е още един плюс за Били. Не е свързан със семейството си. Няма сериозна приятелка. А колкото до сексуалната му дисфункция, за нея ще се погрижат по време на церемонията по посвещаването.

С ръка върху дръжката на вратата Ридъл каза:

— Е, благодаря ви, сенсей. Беше страхотно.

— Били.

Ридъл спря и го погледна в очакване.

— Да, сенсей?

— Какво ще кажеш да дойдеш и да работиш при мене?

Очите на Ридъл засияха.

— Искате да кажете в академията?

— Нещо такова. Ще ти разкажа най-общо какво ще трябва да правиш, а ти после си помисли за предложението ми.

<p>37</p>

Бет се обърна в леглото и потърси Рот, но си спомни, че той се качи горе.

Седна и се подготви да посрещне болката, ако се върне. Но нищо не я заболя и тя стана. Беше гола и огледа тялото си. Всичко си беше както преди. Подскочи няколко пъти. И в това отношение всичко беше наред.

Единственият проблем беше, че не виждаше много добре.

Отиде в банята. Свали контактните си лещи. Изведнъж започна да вижда идеално.

Е, все пак има някаква полза.

Уау. Зъбите. Имаше пълен комплект удължени кучешки зъби.

Наведе се към огледалото и ги опипа. Помисли си, че ще й е нужно известно време, за да свикне да се храни с тях.

Импулсивно вдигна ръцете си и изви пръсти като нокти на хищно животно. Изсъска.

Страхотно.

Отсега нататък Хелоуин щеше да бъде наистина забавен.

Среса косата си, облече халата на Рот и се запъти към стълбите. Изобщо не беше задъхана, когато стигна до най-горната площадка. Физическите упражнения вече нямаше да бъдат проблем.

Влезе в салона и видя Бъч да седи на дивана на известно разстояние от очарователна блондинка. Отнякъде долитаха мъжки гласове и висока музика.

Бъч я погледна.

— Бет! — той се втурна към нея и я прегърна силно. — Добре ли си?

— Добре съм. Наистина, чувствам се прекрасно — което беше учудващо, като се има предвид какво беше преживяла.

Бъч се отдръпна и обхвана лицето й с ръце. Вгледа се в очите й и се намръщи.

— Не ми изглеждаш друсана.

— Откъде ти дойде наум?

Той поклати тъжно глава.

— Не крий нищо от мен. Забрави ли, че аз те доведох тук?

— Аз ще си тръгвам — каза блондинката и стана.

Бъч незабавно се обърна към нея.

— Не. Остани!

Той отиде до дивана. Погледна жената с изражение, което Бет никога преди не беше виждала на лицето му. Тя очевидно го беше пленила.

— Мариса, да ти представя една моя приятелка — той наблегна на думата. — Бет Рандъл. Бет, това е Мариса.

Бет вдигна ръка.

— Здравей.

Блондинката отправи поглед към нея и я огледа от главата до петите.

— Ти си жената на Рот — каза Мариса. В гласа й се усещаше благоговение, като че ли Бет беше извършила голям подвиг. — Тази, която той иска.

Бет усети, че се изчервява.

— А, да. Мисля, че да.

Настъпи неловко мълчание. Бъч местеше намръщено поглед от едната към другата, като че ли искаше да го посветят в тайната си.

Е, добре. Бет също искаше да я разбере.

— Знаеш ли къде е Рот? — попита тя.

Бъч сбърчи вежди, като че ли не искаше Бет да бъде с Рот.

— В трапезарията е.

— Благодаря.

— Слушай, Бет. Ние трябва да…

— Оставам тук.

Той пое дълбоко въздух и го изпусна бавно със свистене.

— Знаех си, че ще ми отговориш така — погледна към блондинката. — Но ако имаш нужда от мене, аз… ъъъ… ще бъда тук.

Тя се усмихна на себе си, докато Бъч се настаняваше до Мариса. Бет излезе от стаята. Мъжките гласове и тътенът на рапа сега се чуваха по-силно.

— И какво направи с лесъра? — попита мъжки глас.

— Запалих цигарата му с рязаната пушка — отговори му друг мъж. — Не слезе за закуска, загряваш ли?

Всички се засмяха в хор. Чуха се и няколко силни удара с юмруци по масата. Тя придърпа реверите на халата. Може би щеше да е по-добре първо да се облече, но не искаше да се бави, защото нямаше търпение да види Рот.

Зави зад ъгъла.

В момента, в който се появи на вратата, разговорите секнаха. Всички се обърнаха към нея и я загледаха втренчено. Твърдият рап изпълни настъпилата тишина с бумтенето на басови инструменти и монотонно припяване.

Боже мой. През целия си живот не бе виждала събрани на куп толкова грамадни мъже в кожени дрехи.

Отстъпи крачка назад, но в този момент Рот бързо се надигна от мястото си начело на масата и тръгна към нея. Изглеждаше напрегнат. Несъмнено беше прекъснала някаква свещена мъжка сбирка.

Опита се да измисли какво да му каже. Той сигурно щеше да се държи сдържано пред братята си, нещо от сорта на „аз съм мъжко момче, тази мацка е просто…“

В това време Рот я прегърна здраво и зарови лице в косата й.

— Моята лийлан — прошепна той в ухото й. Ръцете му се плъзнаха по гърба й от горе до долу. — Моята прекрасна лийлан.

Отдръпна се и я целуна по устата. Оправи косата й, усмихнат нежно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература