Царь и мальчик сидели друг против друга в креслах, в конструкции которых были искусно переплетены змея и лев. Золотая чешуя и эбеновые лапы. На нескольких подставках меж креслами располагались блюда с лучшею, видимо, едой, но Мериптах был не голоден, поэтому и не рассмотрел, что там выставлено. Апоп подумал, что он не ест оттого, что смущён предчувствиями, и нахмурился. Мериптах решил, что взгляд царя невесел, потому что сердце его уязвлено.
— Ты несчастен? — спросил он и с удивлением обнаружил, что сейчас словами выразил то, о чём уже несколько дней, оказывается, думает: большеглазый змей — существо обездоленное.
Царь был потрясён и тронут. И главное, обрадован самой возможностью подобного разговора. Мальчик все длинные недели их городских гуляний казался ему более сфинксом, нежели чувствующим человеком. Все обрушиваемые на него сведения и тайны проникали в него не более, чем вода из ведра мойщика проникает в каменную статую. Но, кажется, есть надежда. Царь боялся нарушить молчание: вдруг выяснится, что этот вопрос — случайность. Ведь и павиан, дунув в прорезь флейты, может случайно извлечь прекрасное сочетание звуков. Что, если в этом вопросе удивительно очерченных уст всего лишь сказалось действие особого невидимого дыма, испускаемого хитро оснащённым светильником? Дыма, ослабляющего путы неприятных мыслей.
Царь мощно пошевелился, и блестящая пластина неизвестного белого металла блеснула на его груди. Других украшений не было на мощном теле, а на этом была изображена лодка с двумя гребцами.
— Я не знаю, Мериптах. У меня есть всё для того, чтобы быть бесконечно несчастным: слишком большая власть, слишком точные знания о мире и людях. И ни с тем, ни с другим я не в состоянии расстаться, хотя бы этого и пожелал. Меня нельзя испугать, меня нельзя удивить. Расставшись со всеми ложными кумирами, я остался вообще без всего. Настолько один, что даже захватывает дух. Но вместе с тем я не только знаю, что подлинное счастье возможно, я наблюдаю его вокруг себя очень часто и, главное, надеюсь обрести для себя.
Мериптах решил, что ничего не понял из этой речи, но при этом ему было таинственно весело, то ли в связи с царскими словами, то ли ещё почему. И он посчитал правильным помалкивать, ибо есть опасность утратить что-то важное из того, чем он сейчас владеет молча.
— Ты не хочешь меня спросить, что я имею в виду, Мериптах?
Мериптах взял с подноса пирожок, понимая, что лжёт этим движением — пирожок ему совершенно не нужен. Но, занимаясь им, можно ничего не говорить. Он поднёс пирожок к губам и почувствовал, что не в состоянии его съесть.
Тогда надо говорить какие-то слова.
— Ты и меня хочешь сделать несчастным.
Лодка на груди Апопа заколыхалась, будто внезапно попала в шторм. И Мериптах с удивлением обнаружил, что это волнение передалось и монументальному плоту, на котором происходила трапеза. И его тихо взвеселила мысль: буря в груди человека продолжилась настоящими волнами?!
Впрочем, этим удивлениям не суждено было длиться долго. Тут же явилось простое объяснение. Невидимые служители, по условному царскому знаку, привели в действие специальный механизм, стронувший с места трапезный плот и медленно потащивший его к берегу. Невероятная техническая оснащённость здешней жизни позволяла творить и такие чудеса. И даже не такие. В чём беспечный мальчик получил возможность убедиться вскоре.
Тяжко ступив с плота на берег, Апоп повёл хрупкого спутника по освещённой частыми факелами песчаной тропе меж двумя строями высоченных пальм. Настолько высоких, что кроны их были невидимы снизу. Вскоре тропа упёрлась в высокие ворота в очень высокой кирпичной стене. При виде сверкающего грудью и глазами Апопа ворота сами собой стали отступать внутрь, образовывая меж створками ширящуюся полосу света. Когда она стала достаточно широка, царь и мальчик вошли в неё. Мериптах восхищённо вдохнул. Они оказались будто внутри огромной выдолбленной горы, опоясанной по стенам несколькими кругами полыхающих светильников. Как и во время трапезы, ощущение потолка создавало беззвёздное, из-за неистовства земных огней, небо. Апоп и Мериптах стояли на широком балконе, нависшем над пока плохо различимой поляной длиною локтей в сто пятьдесят, уходящей к противоположной стене. По ней протекали какие-то ручьи, там и сям громоздились кучки камней. Мериптах не успел присмотреться, царь взял его за локоть и показал, куда надо идти теперь. Рядом располагалась деревянная постройка, похожая на выброшенную на берег небольшую ладью. Апоп перешагнул через высокий борт и поманил за собой мальчика. Мериптах подчинился, вертя головой. И сооружение, и намерения Апопа были ему непонятны совершенно.