Читаем Тим полностью

Через минуту всё, вплоть до трусов, валялось на палубе, а пленник, кряхтя от боли, вновь катался по палубе. Трюм наполнили глухие шлепки и ругательства. Крылатые словечки пехоты Тим давно изучил, но сказанное кем-то незнакомое слово привлекло внимание.

— Скарт, дай я ему руки отломаю, — рычал Олби, — эта падаль из наймов.

— Малой, ко мне, — вспомнил о Тиме сержант.

Выполнил.

— Смотри сюда, — ткнул Скарт мыском ботинка в плечо лежащего в ногах пленника, — встречал такое?

Увидел лишь несколько шрамов, но, приглядевшись, понял: кожа на плече Сурийца резалась определённым способом. Зажившие рубцы образовали рисунок, в центре которого отчётливо проступал символ в виде кометы.

— Нет, — ответил он на вопрос.

— Запомни, — сказал Скарт, — это найм — тот тип ублюдков, что скачут по мирам, предлагая свои услуги.

Схватив пленника за подбородок, Скарт задрал его голову, заглянул в глаза.

— Значит, ты с Сурии?

— Я родом с Тивлона, — ответил пленник, — Карийская торговая империя, слышал о такой, вонючая Сайдонская псина?

В голосе вызов. Кротости и страха в глазах как не бывало. Стремясь придать позе независимый вид, перед ними сидел человек, который в отличие от многих сохранил присутствие гордости и духа.

— Кариец, — выплюнул слово Скарт, — конечно слышал, — добавил он, недобро прищурившись.

<p>Глава 8</p>

Глава 8

Доволен капитан или нет, по выражению лица понять было сложно. Тиму впервые представился случай так близко рассмотреть человека, от воли которого здесь зависело всё.

Невысокий, худой, изрезавшие лицо морщины и седина коротких волос говорили о возрасте. Ничего выдающегося в его облике Тим не увидел, и только взгляд, твёрдый, проницательный и властный, выдавал человека, полномочия которого распространялись далеко за пределы крейсера.

Он молча осматривал спасательные капсулы. Сорок шесть штук выловили они в образовавшейся толчее вокруг разбитых Сурийских кораблей. Тим воочию убедился: здесь не пропадает ничего. Ещё рвали борта достигшие цели залпы, пространство резали ракетные выхлопы, ещё гибли штурмующие чужие палубы гурты, а совсем рядом шёл отлов и делёж ценного приза. Всё, что участвующие в рейде стороны могли бросить на сбор трофеев, было туда немедленно брошено.

К середине вторых суток с начала боя катера и малые суда Сайдона и Вельстова собрали всё, что было отстреляно при гибели сурийского флота.

Оторвав взгляд от доставленных на крейсер спасательных капсул, капитан направился к построенным здесь же на шлюзовой палубе пленникам. Стоявший в строю против пленников, Тим не понимал, зачем последних разделили на три неравных группы. Ясность внесли указания капитана, который вместе со старпомом остановились неподалёку.

— Этих, — указал капитан на самую малочисленную группу, состоящую исключительно из молодых мужчин и женщин, — переправьте на борт к Гаверу.

— Старый хитрец уже здесь, — ничуть не удивился старпом.

— Представь себе. Час назад вышел из прыжка и первым делом забронировал всё моложе двадцати двух. Платит стандартно.

— Недоносок, — выругался помощник, — клетки Кайрона бесспорно нуждаются в поступлении свежего мяса, но, Халл меня забери, откуда Гавер узнал о рейде?

— Свои люди в совете.

— Бардак, — ещё раз выругался старпом.

— Этих, — указал капитан на вторую, состоявшую преимущественно из мужчин с нашивками техслужб группу, — накормить, создать условия и под присмотром использовать в ремонтных работах. А их, — указал он на третью группу избитых, одетых в форму флота и пехотных подразделений мужчин и женщин, — раскидать по службам. Буксир будет завтра, крейсер под надёжной охраной, поэтому сегодня свободные от вахт пусть развлекаются, — ещё раз кивнул он в сторону третьей группы.

— Слушаюсь.

Ещё раз оглядев капсулы, капитан повернулся к ним.

— Солдаты.

— Капитан, — в ответ семь глоток рявкнули так, что от переборок отразилось эхо.

— Капитан, — невпопад, с опозданием выкрикнул Тим, ещё не выучив и трети традиционных фраз.

— Ты кто? — обратил капитан на него внимание.

— Тим Вирон, капитан, — вытянулся Тим, — второе отделение, первый взвод, гурт лейтенанта Рьюда.

Старпом шепнул капитану, и тот, что-то вспомнив, ещё раз посмотрел на Тима.

— Как тебе в нашей семье, Тим Вирон?

— Страшно, — признался Тим, — но рядовой доволен.

— Правильный ответ. Как тебя приняли, Тим Вирон?

— Хорошо, капитан.

— Хочу лично поблагодарить за тот выстрел, а также пожурить за лифты, — напомнил он о, казалось бы, прошедшем без последствий инциденте, — ещё раз выкинешь подобное — пострадает весь гурт, понял меня?

— Так точно, — рявкнул в ответ.

— Дисциплина хромает, Рьюд, — сказал капитан к стоявшему здесь же лейтенанту, — довожу до сведения. А так, молодцы, — похвалил он, — и за яхту вам спасибо, и за это, — кивнул он в сторону трофеев.

— Капитан.

Едва созрев, мысль спустилась на язык, остановив и заставив обернуться уже отвернувшегося от строя капитана. Тим и сам не понял, как осмелился подать голос, но кэп смотрел, ожидая продолжения.

— Разрешите обратиться?

— Разрешаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сайдонец

Похожие книги