Читаем Тигры Редфернов полностью

— Надеюсь, юная фройлен простит мне этот костюм, — с улыбкой сказал он. — Мазандранская одежда значительно удобнее нашей.

Его лицо и голова были начисто выбриты, в ухе поблескивало золотое кольцо с жемчужиной. Несмотря на длинный крупный нос и тяжелую челюсть, физиономия у любителя экзотики оказалась довольно приятной. Глаза светлые, зеленовато-карие, улыбка — весьма дружелюбна. Он внимательно осмотрел Маргарет и с искренним любопытством уставился на Энджела. Наставник тоже, впрочем, сверлил оппонента пристальным взглядом.

— Ну же, не будем осуждать слабости ближнего своего, — весело сказал их пленитель. — Каждому свое, верно? Я же не осуждаю вас за семнадцатилетнюю любовницу, хотя вы и старались уверить нас, будто она ваша дочь. Впрочем, насколько я знаю, в вашей семье это никогда не было помехой, не так ли?

Маргарет еще крепче вцепилась в Энджела. Даже мысль о том, что он может оказаться ее отцом (или дедом), не испугала ее так, как бешеная злоба, исказившая лицо наставника.

— Не надо, тише! — шепотом взмолилась девушка, удерживая его, хотя он уже шагнул вперед.

— Впрочем, кто бы устоял, — заметил хозяин нежити. — Прелестнейшая фройлен, настоящая жемчужина, кровь от вашей крови.

Маргарет с усилием перевела дыхание. Ей никогда не приходило в голову, что Энджел мог заинтересоваться ею лишь потому, что в их жилах текла одна кровь. Но, господи, не может же он быть ее отцом?!

«А дедом? — гаденько прошипело внутри. — Прадедом?»

— Как видите, я немало узнал о вас. Плоды долгого внимательного наблюдения. Конечно, у меня еще остались вопросы, но, полагаю, вы на них ответите.

— Нет, — сквозь зубы сказал Энджел.

— Право же, не будьте так опрометчивы. Как мы уже убедились, юная фройлен вам весьма дорога, а она очень красивая женщина.

Пальцы Энджела до боли сдавили плечо Маргарет. Ляйднер жадно уставился на девушку, моряки вокруг обменялись смешками и одобрительными возгласами. Мисс Шеридан съежилась.

— Однако вести односторонний диалог — несправедливо и невежливо, — заметил хозяин нежити. — Разумеется, вы тоже вправе спрашивать, — и склонил голову набок, как бы в ожидании вопросов.

Но Энджел молчал, и Маргарет решилась спросить сама:

— Кто вы такой?

— Сложно ответить, фройлен. В Мазандране меня звали Ачари Рагнихотри — учитель, творящий огненные ритуалы.

— Боже, — презрительно проронил Энджел.

— Но вы же не оттуда, — покачала головой Маргарет. — Вы из Доргерна.

— О, милое дитя, я прожил в Мазандране очень много лет. — Хозяин нежити поправил балахон, и на его руке девушка заметила охряные узоры. — В самом деле, герр Редферн, вы зря так не любите учения и практики брахманов. Там множество алмазов.

— Но если это так, — храбро продолжала девушка, видя, что наставник игнорирует его желание общаться, — и вы повелеваете нежитью, то на что вам мы?

— Думаю, ваш учитель с удовольствием сам ответит на этот вопрос. Дабы сразу внести ясность, уточню: мне известно, что вы разрабатываете и производите снаряжение для так называемых консультантов. Это мы пока оставим в стороне.

— Ах вот оно что, — с издевкой усмехнулся Энджел. — Очередной охотник за чужим добром. Обычный вор.

— Ну, в самом деле, это слишком грубо сказано…

— Вы отнюдь не первый грабитель в моей жизни, — холодно произнес Редферн. — И пусть судьба ваших предшественников не слишком вас окрыляет.

Маргарет слабо ткнула его локотком. Она не считала, что в их положении можно кому-то угрожать.

— Оставим эти частности, — мурлыкнул Рагнихотри, перебирая четки. — Меня сейчас не интересуют игрушки консультантов. Меня интересует процесс.

* * *

В начале двенадцатого Бреннон взял трость и шляпу, предупредил дежурного и отправился в дом восемьдесят шесть. Там его встретил пес и сразу повел в лабораторию. Зверюга выглядела довольной, и Натан приободрился. Лонгсдейл, в конце концов, никогда не подводил.

Пес взял со стола стеклянную маску и ткнул ее в руку комиссара. В лаборатории дым буквально стоял коромыслом, но само животное от испарений не страдало, попросту перестав дышать, хотя Натан и раньше замечал за псом, что тот дышит только когда хочет. Лонгсдейл и ведьма, облаченные в длинные фартуки и перчатки, метались в дыму, орудуя какими-то инструментами и переливая что-то из баночек в колбочки. Бреннон скромно присел на стул, стараясь не глядеть по сторонам. Уродцы в сосудах никуда не делись, а временами — еще и шевелились.

Наконец Лонгсдейл с торжествующим возгласом воздел руку с колбой, в которой что-то клубилось, сверкало и булькало.

— Смотрите! — Он восторженно ткнул комиссару под нос колбу. — Я выделил базовую структуру! Наконец-то!

Натан подозрительно изучил клубящуюся бурую субстанцию, надеясь, что консультант не успел в пылу работы изобрести смертельный яд или новую магическую болезнь. Лонгсдейл жестом поманил его за собой, и комиссар с радостью покинул обитель магической науки.

— Вы хотели отыскать источник, которым воспользовался хозяин нежити, — деловито сказал Лонгсдейл. — С выделенной структурой я могу это сделать за час-полтора. Правда, не гарантирую, что хозяин все еще около источника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Консультант

Похожие книги