Review: Without the effective functioning of a consciousness sorter and associator there would
Adopted: The common form, associator, is the consistent usage elsewhere in the text.
134:3.3 (1485.5)
1955 text: discussions in this school of religion began at 10:00 o’clock
Review: discussions in this school of religion began at ten o’clock
—also—
1955 text: sessions started at 3:00 o’clock
Review: sessions started at three o’clock
—also—
1955 text: debates opened at 8:00 o’clock
Review: debates opened at eight o’clock
Adopted: The spelled-out form for time is clearly supported in CMOS.
134:7.5 (1492.5)
1955 text: Sychar, Schecham
Review: Sychar, Shechem
—also—
1955 text: Caesarea Philippi
Review: Caesarea-Philippi
Adopted: Shechem is the standard transliteration of the name.
—also—
Adopted: Though the open form is in more common use, the hyphenated form has been found in texts pre-dating The Urantia Book and is found today in various references. Given the almost universal consistency of usage in the text, the hyphenated form must have been the author’s choice.
134:8.1 (1492.8)
1955 text: Caesarea Philippi
Review: Caesarea-Philippi
Adopted: Correction to hyphenated form.
134:8.9 (1494.2)
1955 text: the so-called “great temptation” of Jesus took place some time before his baptism
Review: the so-called “great temptation” of Jesus took place sometime before his baptism
Adopted: The closed form sometime is correct as the reference is to an indefinite point in time rather than to an indefinite period of time.
135:8.1 (1503.4)
1955 text: brought back to Jesus fresh, first-hand reports
Review: brought back to Jesus fresh, firsthand reports
Adopted: Of the five occurrences of firsthand and first-hand, only this one is hyphenated; no differentiation in usage exists.
135:11.2 (1507.1)
1955 text: friend of the bridegroom who stands near-by and hears him
Review: friend of the bridegroom who stands near by and hears him
Adopted: Consistent adverb usage supports this correction to the open form.
136:3.5 (1513.2)
1955 text: The sovereignty of Michael No. 611,121
Review: The sovereignty of Michael number 611,121
Adopted: The spelled-out version, number, is appropriate in this context.
136:8.3 (1520.4)
1955 text: Throughout all this momentous dialog of Jesus’
Review: Throughout all this momentous dialogue of Jesus’
Adopted: Though this is arguably a more modern and American English form, it is the only instance of the shorter form. Multiple instances of dialogue are found elsewhere.
138:7.4 (1544.3)
1955 text: this was their first clearcut and positive intimation
Review: this was their first clear-cut and positive intimation
Adopted: This word is found eight additional times; all are hyphenated.
139:12.1 (1565.9)
1955 text: Judas’ parents were Sadducees
Review: Judas’s parents were Sadducees
Adopted: The correct form is Judas’s.
140:8.30 (1583.4)
1955 text: He was liberal, bighearted, learned, and tolerant
Review: He was liberal, big-hearted, learned, and tolerant
Adopted: The only other occurrence of this word is hyphenated, so it was decided to standardize on this version.
142:8.4 (1606.1)
1955 text: The Sabbath week ends they usually spent with Lazarus
Review: The Sabbath weekends they usually spent with Lazarus
Adopted: The closed form has become the standard usage, and has been adopted.
143:5.3 (1613.1)
1955 text: Give me this water that I thirst not neither come all the way
Review: Give me this water that I thirst not, neither come all the way
Adopted: The comma properly separates the phrases, making this sentence easier to read.
146:4.1 (1643.2)
1955 text: teach and preach at the week-day evening assemblies
Review: teach and preach at the weekday evening assemblies
Adopted: The closed form has become the standard usage and has been adopted.
147:4.2 (1650.3)
1955 text: for the encouragement of evil doing
Review: for the encouragement of evil-doing
Adopted: There has been a clear preference for the hyphenated form since the 17th century.
147:5.1 (1651.5)
1955 text: He was a half-hearted believer
Review: He was a halfhearted believer
Adopted: The closed form is the consistent usage elsewhere in the text. Therefore, the decision was made to standardize on that form.
149:4.1 (1673.1)
1955 text: and the Master among other things said, in reply