Читаем The Second Confesion полностью

“If we come,” Harvey asked, “who will be there?” “You will, of course, and I will. And Mr Goodwin, my assistant.” “Nobody else?” “No, sir.” “All right. We'll be there at six o'clock.” I hung up and asked Wolfe, “Does Mr Jones always talk with that funny squeak?

And did ‘rectangle’ mean merely that the letter from a friend had been received?

Or something more, such as which commissars had read it?”

CHAPTER Twenty-One

I never got to see the Albert Enright I had typed a letter to, because the associate that Mr Harvey brought along was Mr Stevens.

Having seen one or two high-ranking Commies in the flesh, and many published pictures of more than a dozen of them, I didn't expect our callers to look like wart hogs or puff adders, but even so they surprised me a little, especially Stevens. He was middle-aged, skinny, and pale, with thin brown hair that should have been trimmed a week ago, and he wore rimless spectacles. If I had had a daughter in high school, Stevens was the guy I would have wanted her to ask for directions in a strange neighbourhood after dark. I wouldn't have gone so far with Harvey, who was younger and much huskier, with sharp greenish-brown eyes and a well-assembled face, but I certainly wouldn't have singled him out as the Menace of the Month.

They didn't want cocktails or any other liquid, and they didn't sit back in their chairs and get comfortable. Harvey announced in his gruff bass, but still not rude, that they had an engagement for a quarter to seven.

“I'll make it as brief as I can,” Wolfe assured them. He reached in the drawer and got one of the pictures and extended his hand. “Will you glance at this?” They arose, and Harvey took the picture, and they looked at it. I thought that was carrying things a little too far. What was I, a worm? So when Harvey dropped it on the desk I stepped over and got an eye on it, and then handed it to Wolfe.

Some day he'll get so damn frolicsome that I'll cramp his style sure as hell. I was now caught up.

Harvey and Stevens sat down again, without exchanging a glance. That struck me as being overcautious, but I suppose Commies, especially on the upper levels, get the habit early and it becomes automatic.

Wolfe asked pleasantly, “It's an interesting face, isn't it?” Stevens stayed deadpan and didn't speak.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература