Читаем The Second Confesion полностью

“So we don't need to waste time on the facts that have been made public. The situation is this: I know that Mr Reynolds murdered. Mr Rony. I want to have him arrested and charged. But to get him convicted it is essential to show that he is a member of the Communist Party, because only if that is done can his motive be established. You'll have to accept that statement as I give it; I'm not going to show you all my cards, for if I do so and you choose to support Mr Reynolds I'll be in a deeper hole than I am now.” “We don't support murderers,” Harvey declared virtuously.

Wolfe nodded. “I thought not. It would be not only blame-worthy, but futile, to try to support this one. You understand that what I must prove is not that William Reynolds is a member of the Communist Party; that can be done without much difficulty; but that this man who was at the scene of Mr Rony's death is that William Reynolds-whatever else he may be. I know of only two ways to accomplish that. One would be to arrest and charge Mr Reynolds and put him on trial, lay the ground by showing that membership in the Communist Party is relevant to his guilt, subpoena you and your associates-fifty of them, a hundred-as witnesses for the State, and put the question to you. ‘Is the defendant, or was he, a member of the Communist Party?’ Those of you who know him, and who answer no, will be committing perjury. Will all of you risk it-not most of you, but all of you? Would it be worth such a risk, to protect a man who murdered as a private enterprise? I doubt it. If you do risk it, I think we can catch you up. I shall certainly try, and my heart will be in it.” “We don't scare easy,” Harvey stated.

“What's the other way?” Stevens asked.

“Much simpler for everybody.” Wolfe picked up the photograph. “You write your names across this. I paste it on a sheet of paper. Below it you write, ‘This man in the above photograph, on which we have written our names, is William Reynolds, whom we know to be a member of the Communist Party of the USA.’ You both sign it. That's all.” For the first time they swapped glances.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература