Читаем The Second Confesion полностью

I admit I tried to catch up. For instance, when he was up in the plant rooms Friday morning I did a thorough check of the photographs in his desk drawer, but they were all there. Not one gone. I made a couple of other well-intentioned efforts to get a line on his script, and not a glimmer. By Monday I was grabbing the mail each time a delivery came for a quick look, and hoping it was a telegram whenever the doorbell rang, and answering the phone in a hurry, because I had decided that the articles were just a gob of bait on a hook and we were merely sitting on the bank, hoping against hope for a bite. But if the bite was expected in the form of a letter or telegram or phone call, no fish.

Then Monday evening, in the office right after dinner, Wolfe handed me a sheet from his memo pad covered with his handwriting, and asked, “Can you read that, Archie?” The question was rhetorical, since his writing is almost as easy to read as print. I read it and told him, “Yes, sir, I can make it out.” “Type it on a Gazette letterhead, including the signature as indicated. Then I want to look at it. Address a Gazette envelope to Mr Albert Enright, Communist Party of the USA, thirty-five East Twelfth Street. One carbon, single-space.” “With a mistake or two, maybe?” “Not necessarily. You are not the only one in New York who can type well.” I pulled the machine around, got the paper out and put it in, and hit die keys.

When I took it out I read it over: June 27,1949.

Dear Mr Enright: I send this to you because I met you once and have heard you speak at meetings twice. You wouldn't know me if you saw me, and you wouldn't know my name.

I work at the Gazette. Of course you have seen the series that started on Sunday. I am not a Communist, but I approve of many things they stand for and I think they are getting a raw deal, and anyway I don't like traitors, and the man who is giving the Gazette the material for those articles is certainly a traitor. I think you have a right to know who he is. I have never seen him and I don't think he has ever come to the office, but I know the man here who is working with him on the articles, and I had a chance to get something which I believe will help you, and I am enclosing it in this letter. I have reason to know that it was in the folder that was sent to one of the executives to show him that the articles are authentic. If I told you more than that it might give you a hint of my identity, and I don't want you to know who I am.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература