Читаем The Mother Hunt (Rex Stout Library) полностью

Maybe he could, but he didn't. He didn't suggest anything, he just asked questions. It's you who are suggesting things. I'm doing something I'm not supposed to do, and I've never done it before. The kind of work I do, for lots of different men, important men, I'm not supposed to talk about it to anyone, and I never do. I'm talking about this, because it's not really about my work, it's about my aunt, and she was murdered.

Did this man pay you for the information you gave him?

No. Anne's eyes flashed and her chin jerked up. I think you ought to be ashamed of yourself. My aunt was murdered more than six weeks ago, and you're the inspector in charge of murder cases, and you haven't arrested anybody, and when someone else tries to do something, and evidently he has done something, you accuse him of bribing me. You ought to be ashamed of yourself.

I'm accusing no one, Miss Tenzer. Cramer didn't look ashamed. I'm doing what this man did, asking you questions. Did he promise to pay you anything?

No!

Would you testify under oath to what you have said here?

Of course.

Have you ever met or seen any of the other men in this room? Besides Mr. Haft?

No.

You haven't? In the statement you signed some weeks ago, didn't you tell of a conversation you had had with one of them?

She looked around. Oh. Archie Goodwin. Yes.

Have you seen Goodwin or spoken with him since the conversation you reported in that statement?

No.

When did this man, Panzer, first see you and ask you questions?

Today. This morning.

Had no one asked you any questions along this line before today?

No. I mean yes. No one.

Cramer's eyes went to Saul Panzer, do you confirm everything Miss Tenzer has said?

Saul nodded. I do. Everything I know about.

You went to see her with instructions from Nero Wolfe?

I did.

When and where did he give you the instructions?

Ask him.

I'm asking you.

Pfui, Wolfe said. Tell him, Saul.

In the kitchen in this house, Saul said. Around half past nine this morning.

Cramer turned to Wolfe. How did you suddenly get this idea about Anne Tenzer?

Wolfe shook his head. It wasn't sudden, it was tardy. Nor was it, properly speaking, an idea; it was merely a grab at a straw. He looked at Julian Haft. I assume you recall the occasions described by Miss Tenzer, Mr. Haft? Last summer, a year ago, when she told you about her aunt, and last winter when you phoned to get her name and address?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература