Читаем The Legacy of Cain полностью

I drew back into a corner, just in time to escape discovery in the character of a listener. Eunice never moved. When Philip dashed into the room, banging the door after him, she threw herself impulsively on his breast: "Oh, Philip! Philip! what have you done? Why didn't you keep your temper?"

"Did you hear what your father said to me?" he asked.

"Yes, dear; but you ought to have controlled yourself—you ought, indeed, for my sake."

Her arms were still round him. It struck me that he felt her influence. "If you wish me to recover myself," he said, gently, "you had better let me go."

"Oh, how cruel, Philip, to leave me when I am so wretched! Why do you want to go?"

"You told me just now what I ought to do," he answered, still restraining himself. "If I am to get the better of my temper, I must be left alone."

"I never said anything about your temper, darling."

"Didn't you tell me to control myself?"

"Oh, yes! Go back to Papa, and beg him to forgive you."

"I'll see him damned first!"

If ever a stupid girl deserved such an answer as this, the girl was my sister. I had hitherto (with some difficulty) refrained from interfering. But when Eunice tried to follow Philip out of the house, I could hesitate no longer; I held her back. "You fool," I said; "haven't you made mischief enough already?"

"What am I to do?" she burst out, helplessly.

"Do what I told you to do yesterday—wait."

Before she could reply, or I could say anything more, the door that led to the landing was opened softly and slyly, and Miss Jillgall peeped in. Eunice instantly left me, and ran to the meddling old maid. They whispered to each other. Miss Jillgall's skinny arm encircled my sister's waist; they disappeared together.

I was only too glad to get rid of them both, and to take the opportunity of writing to Philip. I insisted on an explanation of his conduct while I was in the study—to be given within an hour's time, at a place which I appointed. "You are not to attempt to justify yourself in writing," I added in conclusion. "Let your reply merely inform me if you can keep the appointment. The rest, when we meet."

Maria took the letter to the hotel, with instructions to wait.

Philip's reply reached me without delay. It pledged him to justify himself as I had desired, and to keep the appointment. My own belief is that the event of to-day will decide his future and mine.

CHAPTER XXVII. EUNICE'S DIARY.

Indeed, I am a most unfortunate creature; everything turns out badly with me. My good, true friend, my dear Selina, has become the object of a hateful doubt in my secret mind. I am afraid she is keeping something from me.

Talking with her about my troubles, I heard for the first time that she had written again to Mrs. Tenbruggen. The object of her letter was to tell her friend of my engagement to young Mr. Dunboyne. I asked her why she had done this. The answer informed me that there was no knowing, in the present state of my affairs, how soon I might not want the help of a clever woman. I ought, I suppose, to have been satisfied with this. But there seemed to be something not fully explained yet.

Then again, after telling Selina what I heard in the study, and how roughly Philip had spoken to me afterward, I asked her what she thought of it. She made an incomprehensible reply: "My sweet child, I mustn't think of it—I am too fond of you."

It was impossible to make her explain what this meant. She began to talk of Philip; assuring me (which was quite needless) that she had done her best to fortify and encourage him, before he called on papa. When I asked her to help me in another way—that is to say, when I wanted to find out where Philip was at that moment—she had no advice to give me. I told her that I should not enjoy a moment's ease of mind until I and my dear one were reconciled. She only shook her head and declared that she was sorry for me. When I hit on the idea of ringing for Maria, this little woman, so bright, and quick and eager to help me at other times, said "I leave it to you, dear," and turned to the piano (close to which I was sitting), and played softly and badly stupid little tunes.

"Maria, did you open the door for Mr. Dunboyne when he went away just now?"

"No, miss."

Nothing but ill-luck for me! If I had been left to my own devices, I should now have let the housemaid go. But Selina contrived to give me a hint, on a strange plan of her own. Still at the piano, she began to confuse talking to herself with playing to herself. The notes went tinkle, tinkle—and the tongue mixed up words with the notes in this way: "Perhaps they have been talking in the kitchen about Philip?"

The suggestion was not lost on me. I said to Maria—who was standing at the other end of the room, near the door—"Did you happen to hear which way Mr. Dunboyne went when he left us?"

"I know where he was, miss, half an hour ago."

"Where was he?"

"At the hotel."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература