Читаем The Legacy of Cain полностью

"My dear child, what delusion has got into that pretty little head of yours? Fancy her thinking that I had forgotten my own daughter! I was lost in thought, Eunice. For the moment, I was what they call an absent man. Did I ever tell you the story of the absent man? He went to call upon some acquaintance of his; and when the servant said, 'What name, sir?' He couldn't answer. He was obliged to confess that he had forgotten his own name. The servant said, 'That's very strange.' The absent man at once recovered himself. 'That's it!' he said: 'my name is Strange.' Droll, isn't it? If I had been calling on a friend to-day, I daresay I might have forgotten my name, too. Much to think of, Eunice—too much to think of."

Leaving the sofa with a sigh, as if he was tired of it, he began walking up and down. He seemed to be still in good spirits. "Well, my dear," he said, "what can I do for you?"

"I came here, papa to see if there was anything I could do for You."

He looked at some sheets of paper, strung together, and laid on the table. They were covered with writing (from his dictation) in my sister's hand. "I ought to get on with my work," he said. "Where is Helena?"

I told him that she had gone out, and begged leave to try what I could do to supply her place.

The request seemed to please him; but he wanted time to think. I waited; noticing that his face grew gradually worried and anxious. There came a vacant look into his eyes which it grieved me to see; he appeared to have quite lost himself again. "Read the last page," he said, pointing to the manuscript on the table; "I don't remember where I left off."

I turned to the last page. As well as I could tell, it related to some publication, which he was recommending to religious persons of our way of thinking.

Before I had read half-way through it, he began to dictate, speaking so rapidly that my pen was not always able to follow him. My handwriting is as bad as bad can be when I am hurried. To make matters worse still, I was confused. What he was now saying seemed to have nothing to do with what I had been reading.

Let me try if I can call to mind the substance of it.

He began in the most strangely sudden way by asking: "Why should there be any fear of discovery, when every possible care had been taken to prevent it? The danger from unexpected events was far more disquieting. A man might find himself bound in honor to disclose what it had been the chief anxiety of his life to conceal. For example, could he let an innocent person be the victim of deliberate suppression of the truth—no matter how justifiable that suppression might appear to be? On the other hand, dreadful consequences might follow an honorable confession. There might be a cruel sacrifice of tender affection; there might be a shocking betrayal of innocent hope and trust."

I remember those last words, just as he dictated them, because he suddenly stopped there; looking, poor dear, distressed and confused. He put his hand to his head, and went back to the sofa.

"I'm tired," he said. "Wait for me while I rest."

In a few minutes he fell asleep. It was a deep repose that came to him now; and, though I don't think it lasted much longer than half an hour, it produced a wonderful change in him for the better when he woke. He spoke quietly and kindly; and when he returned to me at the table and looked at the page on which I had been writing, he smiled.

"Oh, my dear, what bad writing! I declare I can't read what I myself told you to write. No! no! don't be downhearted about it. You are not used to writing from dictation; and I daresay I have been too quick for you." He kissed me and encouraged me. "You know how fond I am of my little girl," he said; "I am afraid I like my Eunice just the least in the world more than I like my Helena. Ah, you are beginning to look a little happier now!"

He had filled me with such confidence and such pleasure that I could not help thinking of my sweetheart. Oh dear, when shall I learn to be distrustful of my own feelings? The temptation to say a good word for Philip quite mastered any little discretion that I possessed.

I said to papa: "If you knew how to make me happier than I have ever been in all my life before, would you do it?"

"Of course I would."

"Then send for Philip, dear, and be a little kinder to him, this time."

His pale face turned red with anger; he pushed me away from him.

"That man again!" he burst out. "Am I never to hear the last of him? Go away, Eunice. You are of no use here." He took up my unfortunate page of writing and ridiculed it with a bitter laugh. "What is this fit for?" He crumpled it up in his hand and tossed it into the fire.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература