Читаем The Legacy of Cain полностью

At first I tried some of the famous English works, published at a price within the reach of small purses. Very well written, no doubt—but with one unpardonable drawback, so far as I am concerned. Our celebrated native authors address themselves to good people, or to penitent people who want to be made good; not to wicked readers like me.

Arriving at this conclusion, I tried another experiment. In a small bookseller's shop I discovered some cheap translations of French novels. Here, I found what I wanted—sympathy with sin. Here, there was opened to me a new world inhabited entirely by unrepentant people; the magnificent women diabolically beautiful; the satanic men dead to every sense of virtue, and alive—perhaps rather dirtily alive—to the splendid fascinations of crime. I know now that Love is above everything but itself. Love is the one law that we are bound to obey. How deep! how consoling! how admirably true! The novelists of England have reason indeed to hide their heads before the novelists of France. All that I have felt, and have written here, is inspired by these wonderful authors.

I have relieved my mind, and may now return to the business of my diary—the record of domestic events.

An overwhelming disappointment has fallen on Eunice. Our dinner-party has been put off.

The state of father's health is answerable for this change in our arrangements. That wretched scene at the school, complicated by my sister's undutiful behavior at the time, so seriously excited him that he passed a sleepless night, and kept his bedroom throughout the day. Eunice's total want of discretion added, no doubt, to his sufferings: she rudely intruded on him to express her regret and to ask his pardon. Having carried her point, she was at leisure to come to me, and to ask (how amazingly simple of her!) what she and Philip were to do next.

"We had arranged it all so nicely," the poor wretch began. "Philip was to have been so clever and agreeable at dinner, and was to have chosen his time so very discreetly, that papa would have been ready to listen to anything he said. Oh, we should have succeeded; I haven't a doubt of it! Our only hope, Helena, is in you. What are we to do now?"

"Wait," I answered.

"Wait?" she repeated, hotly. "Is my heart to be broken? and, what is more cruel still, is Philip to be disappointed? I expected something more sensible, my dear, from you. What possible reason can there be for waiting?"

The reason—if I could only have mentioned it—was beyond dispute. I wanted time to quiet Philip's uneasy conscience, and to harden his weak mind against outbursts of violence, on Eunice's part, which would certainly exhibit themselves when she found that she had lost her lover, and lost him to me. In the meanwhile, I had to produce my reason for advising her to wait. It was easily done. I reminded her of the irritable condition of our father's nerves, and gave it as my opinion that he would certainly say No, if she was unwise enough to excite him on the subject of Philip, in his present frame of mind.

These unanswerable considerations seemed to produce the right effect on her. "I suppose you know best," was all she said. And then she left me.

I let her go without feeling any distrust of this act of submission on her part; it was such a common experience, in my life, to find my sister guiding herself by my advice. But experience is not always to be trusted. Events soon showed that I had failed to estimate Eunice's resources of obstinacy and cunning at their true value.

Half an hour later I heard the street door closed, and looked out of the window. Miss Jillgall was leaving the house; no one was with her. My dislike of this person led me astray once more. I ought to have suspected her of being bent on some mischievous errand, and to have devised some means of putting my suspicions to the test. I did nothing of the kind. In the moment when I turned my head away from the window, Miss Jillgall was a person forgotten—and I was a person who had made a serious mistake.

CHAPTER XXVI. HELENA'S DIARY.

The event of to-day began with the delivery of a message summoning me to my father's study. He had decided—too hastily, as I feared—that he was sufficiently recovered to resume his usual employments. I was writing to his dictation, when we were interrupted. Maria announced a visit from Mr. Dunboyne.

Hitherto Philip had been content to send one of the servants of the hotel to make inquiry after Mr. Gracedieu's health. Why had he now called personally? Noticing that father seemed to be annoyed, I tried to make an opportunity of receiving Philip myself. "Let me see him," I suggested; "I can easily say you are engaged."

Very unwillingly, as it was easy to see, my father declined to allow this. "Mr. Dunboyne's visit pays me a compliment," he said; "and I must receive him." I made a show of leaving the room, and was called back to my chair. "This is not a private interview, Helena; stay where you are."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература