Читаем The Legacy of Cain полностью

Helena said nothing more; Philip walked on slowly by himself. Not knowing what to make of it, I turned to Miss Jillgall. "Surely Philip can't have quarreled with Helena?" I said.

Miss Jillgall answered in an odd off-hand manner: "Not he! He is a great deal more likely to have quarreled with himself."

"Why?"

"Suppose you ask him why?"

It was not to be thought of; it would have looked like prying into his thoughts. "Selina!" I said, "there is something odd about you to-day. What is the matter? I don't understand you."

"My poor dear, you will find yourself understanding me before long." I thought I saw something like pity in her face when she said that.

"My poor dear?" I repeated. "What makes you speak to me in that way?"

"I don't know—I'm tired; I'm an old fool—I'll go back to the house."

Without another word, she left me. I turned to look for Philip, and saw that my sister had joined him while I had been speaking to Miss Jillgall. It pleased me to find that they were talking in a friendly way when I joined them. A quarrel between Helena and my husband that is to be—no, my husband that shall be—would have been too distressing, too unnatural I might almost call it.

Philip looked along the backward path, and asked what had become of Miss Jillgall. "Have you any objection to follow her example?" he said to me, when I told him that Selina had returned to the town. "I don't care for the banks of this river."

Helena, who used to like the river at other times, was as ready as Philip to leave it now. I fancy they had both been kindly waiting to change our walk, till I came to them, and they could study my wishes too. Of course I was ready to go where they pleased. I asked Philip if there was anything he would like to see, when we got into the streets again.

Clever Helena suggested what seemed to be a strange amusement to offer to Philip. "Let's take him to the Girls' School," she said.

It appeared to be a matter of perfect indifference to him; he was, what they call, ironical. "Oh, yes, of course. Deeply interesting! deeply interesting!" He suddenly broke into the wildest good spirits, and tucked my hand under his arm with a gayety which it was impossible to resist. "What a boy you are!" Helena said, enjoying his delightful hilarity as I did.

CHAPTER XXIV. EUNICE'S DIARY.

On entering the schoolroom we lost our gayety, all in a moment. Something unpleasant had evidently happened.

Two of the eldest girls were sitting together in a corner, separated from the rest, and looking most wickedly sulky. The teachers were at the other end of the room, appearing to be ill at ease. And there, standing in the midst of them, with his face flushed and his eyes angry—there was papa, sadly unlike his gentle self in the days of his health and happiness. On former occasions, when the exercise of his authority was required in the school, his forbearing temper always set things right. When I saw him now, I thought of what the doctor had said of his health, on my way home from the station.

Papa advanced to us the moment we showed ourselves at the door.

He shook hands—cordially shook hands—with Philip. It was delightful to see him, delightful to hear him say: "Pray don't suppose, Mr. Dunboyne, that you are intruding; remain with us by all means if you like." Then he spoke to Helena and to me, still excited, still not like himself: "You couldn't have come here, my dears, at a time when your presence was more urgently needed." He turned to the teachers. "Tell my daughters what has happened; tell them why they see me here—shocked and distressed, I don't deny it."

We now heard that the two girls in disgrace had broken the rules, and in such a manner as to deserve severe punishment.

One of them had been discovered hiding a novel in her desk. The other had misbehaved herself more seriously still—she had gone to the theater. Instead of expressing any regret, they had actually dared to complain of having to learn papa's improved catechism. They had even accused him of treating them with severity, because they were poor girls brought up on charity. "If we had been young ladies," they were audacious enough to say, "more indulgence would have been shown to us; we should have been allowed to read stories and to see plays."

All this time I had been asking myself what papa meant, when he told us we could not have come to the schoolroom at a better time. His meaning now appeared. When he spoke to the offending girls, he pointed to Helena and to me.

"Here are my daughters," he said. "You will not deny that they are young ladies. Now listen. They shall tell you themselves whether my rules make any difference between them and you. Helena! Eunice! do I allow you to read novels? do I allow you to go to the play?"

We said, "No"—and hoped it was over. But he had not done yet. He turned to Helena.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература