Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

Thursday morning there was an off chance that when Fritz came down from delivering the breakfast tray he would bring word for me to go up for a briefing, but he didn't. So, since Wolfe wouldn't be down from the plant rooms until eleven, I took my time with the routine, and it was going on ten when everything was under control-the bedding back upstairs, breakfast inside me, the Times looked at, the mail opened and under a paperweight on Wolfe's desk, and Fritz explained to. Explained to, but not at ease. He had a vivid memory, as we all did, of the night that machine guns on a roof across the street had strafed the plant rooms, shattering hundreds of panes of glass and ruining thousands of orchids, and his idea was that I was sleeping in the office because my room faced Thirty-fifth Street and there was going to be a repeat performance. I explained that I was a guard, not a refugee, but he didn't believe it and said so.

In the office, after opening the mail, all I had to pass was time. There was a phone call for Fritz from a fish man, and I listened in, but got no sign that the line was tapped, though of course it was. Hooray for the technicians. Modern science was fixing it so that anybody can do anything but nobody can know what the hell is going on. I got my notebook from a drawer and went through the dope Lon Cohen had given us, considering the possibilities. There were fourteen items altogether, and at least five of them were obviously hopeless. Of the other nine we had made a stab at three and got nothing. That left six, and I sized them up, one by one. I decided that the most promising one, or anyway the least unpromising, concerned a woman who had been fired from a job in the State Department and got it back, and was reaching for the Washington phone book to see if she was listed when the doorbell rang.

Going to the hall for a look through the one-way glass in the front door, I was expecting to see a stranger, and maybe two. The direct approach. Or possibly Morrison. But there was a well-known face and figure on the stoop-Dr Vollmer, whose office is in a house he owns down the block. I went and opened the door and greeted him, and he entered, along with a lot of fresh icy air. Turning from shutting the door, I told him if he was drumming up trade he'd have to try next door, and put out a hand for his hat.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература