Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

"I know. But judges and juries are sometimes whimsical. They may capriciously doubt the credibility of witnesses, even five of them-counting me. It would be fatuous for you to question my good faith. I have no desire to enter into a mortal feud with your bureau; my sole purpose is to do the job I have been hired for. As long as you harass or annoy neither my client nor me, I shall have no use either for the credentials or for my witnesses."

Wragg looked at me. I thought he was going to ask me something, but no, I was just a place to give his eyes a rest from Wolfe while he answered some question he had asked himself.

It took him a while. Finally he went back to Wolfe.

"You've left something out," he said. "You say your sole purpose is to do the job you've been hired for. Then why have you been investigating a homicide we have no connection with? Why has Goodwin gone twice to see Mrs David Althaus, and twice to Morris Althaus's apartment, and why did you have those six people here last Thursday evening?"

Wolfe nodded. "You think one of your men shot Morris Althaus."

"I do not. That's absurd."

Wolfe got testy. "Confound it, sir, can't you talk sense? What could they have conceivably been after when they invaded my house? You suspected that I had somehow discovered that three of your men had been in Morris Althaus's apartment the night he was killed, as indeed I had. They had reported to you that he was dead when they arrived, but you didn't believe them. At least you doubted them. I don't know why; you know them; I don't. And you suspected or feared that I had not only learned that they were there but had also secured evidence that they, one of them, had killed him. Talk sense."

"You still haven't told me why you were investigating a homicide."

"Isn't that obvious? Because I had learned that your men had been there."

"How did you learn that?"

Wolfe shook his head. "That's reserved."

"Have you been in touch with Inspector Cramer?"

"No. I haven't seen or spoken with him for months."

"Or the District Attorney's office?"

"No."

"Are you going to continue the investigation?"

A corner of Wolfe's mouth went up. "You know, Mr Wragg, I am both able and willing to relieve your mind, but first I must be assured that I have done my job. Have you accepted my offer? Do you assure me that from six o'clock this afternoon there will be no surveillance of any kind by your bureau of Mrs Bruner or anyone connected with her?"

"Yes. That's settled."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература