Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

Wolfe's eyes opened. Not answering me, she told him, "You're an incredible man. Utterly incredible. I didn't really think you could do it. Incredible. Is there anything you couldn't do?"

He straightened up. "Yes, madam," he said, "there is. I couldn't put sense in a fool's brain. I have tried. I could mention others. You understand why it was desirable for you to come. The letter you signed says 'if you get the result I desire.' Are you satisfied?"

"Of course I am. Incredible."

"I find it a little hard to believe, myself. Please sit down. There is something I must tell you."

"There certainly is." She went to the red leather chair. Saul went to a yellow one and I to mine. She asked, "What was the trap you set?"

Wolfe shook his head. "Not that. That can wait. Mr Goodwin will give you all the details at your and his convenience. I must tell you not what has been done but what should now be done. You are my client and I must protect you from embarrassment. How discreet are you?"

She frowned. "Why do you ask that?"

"Please answer it. How discreet are you? Can you be trusted with a secret?"

"Yes."

His head turned. "Archie?"

Damn him anyway. It was all right to embarrass me. What if I changed my mind again and decided to marry her?

"Yes," I said, "if I know where you're headed, and I think I do."

"Of course you do." To her: "I wish to save you the embarrassment of having your secretary taken from your office by the police, perhaps in your presence, to be questioned regarding a murder which she probably committed."

He had only fazed Wragg, but that staggered the client. Her mouth didn't drop open; she just stared, speechless.

"I say probably," Wolfe said, "but it is barely short of certainty. The victim was Morris Althaus. Mr Goodwin will give you the details of this too, but not now, not until the situation has been resolved. I would have preferred not to give you even the bare fact now, but as my client you merit my protection. I wish to make a suggestion."

"I don't believe it," she said. "I want the details now."

"You won't get them." He was curt. "I have had a trying week, and night, and day. If you make this difficult too I'll leave the room and you'll leave the house, and probably question Miss Dacos. That will alarm her and she'll skedaddle, and after the police find her and bring her back they will have questions for you-civil questions, but many of them. Do you want that?"

"No."

"Do you think I would make so grave an accusation idly?"

"No."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература