– А кому еще хватило бы дури забраться на Вересковую Спину и развести костер, если не Утопленнику? – с презрением бросил хёвдинг. – Он же у нас «любимец морских богов»! Вот я и сбил с него спесь – вместе с его никчемной жизнью…
– Гребец из него все равно бы не вышел, – подал голос один из ближних йомсов. – Утопленник был хилый, да еще и знатного рода. Приказывать бы полез… Хорошо, что избавились от него!
– И с пользой! – послышались голоса.
– И повеселились!
– Ты обманул Арнгрима! – закричал Крум. – Обманул человека, который доверился тебе, хёвдинг! Берегись кары богов!..
– При чем тут боги? – хмыкнул Красный Волк. – Мы просто избавились от лишнего беспокойного рта… А что это вы тут разлеглись? Пора грести!
– А не сбегут? Сунуть под палубу!
– Может, сразу отправим за борт?
– Братец, – уныло прошептал Дарри. – Их тут три дюжины, а нас двое…
– Вот именно, – отозвался хёвдинг, услышавший его слова. – Так что молчать и на весла, если не хотите чистить котлы, подобно рабам!
Туман быстро рассеивался. Лабиринт скал, островков и мелей остался позади. Корабль шел на веслах вдоль высокого голого берега, преодолевая встречный ветер. Ульвар, стоя у кормила, зорко оглядывал берега, выбирая место для стоянки, но видел лишь, как прибой разбивается о торчащие из воды скалы.
Время шло, близился вечер, однако йомсвикингам не встретилось ни единой годной заветери. Весла уже не так слаженно поднимались и опускались. Братья Хальфинны работали веслами, сидя рядом.
– Как только ступим на берег, они нас прикончат, помяни мое слово, – шептал младший Хальфинн. – Я бы на их месте так и сделал…
–
– Значит, будем рабами у йомсов, покуда не сдохнем!
Крум повернулся к брату, поглядел на него долгим, темным взглядом.
– Я вижу тени, – еле слышно произнес он. – Прозрачные тени вьются над кораблем, будто чайки. Сдается мне, это фюльгьи беспокоятся о вверенных им душах. Сегодня еще кто-то умрет, братец…
Дарри содрогнулся. Всякий раз, когда брат вот так смотрел на него, происходило что-то плохое.
– Ишь как… – проворчал он. – Нам сегодня уже не повезло – стало быть, теперь черед йомсов! Что же им угрожает?
Крум, не отрываясь от гребли, повел подбородком:
– Глянь вон туда.
Оба разом подняли взгляды. Туман уже полностью развеялся, серый простор с раскиданными по нему редкими скалистыми островками открывался до самого окоема. И оттуда, с полуночи, небо затягивало густой сизой тьмой.
Ульвар тоже заметил заходящую с севера тучу.
– Скоро начнется сильная буря, – с беспокойством проговорил он. – Ох, не нравится мне этот ветер! Ворочайте веслами! Ищите любую щель, надо прятать корабль!
«Красный Волк» повернулся носом к берегу, но прибрежные скалы, как назло, поднялись сплошной стеной – не то что пристать, даже не выбраться, если корабль действительно разобьет. Ветер усиливался, налетал резкими порывами. Море потемнело, затем покрылось барашками.
– Нас гонит прямо на скалы, – пробормотал Красный Волк, а затем воскликнул: – Уходим в море! Эй, кто-нибудь, примите кормило!
Сизая тьма затопила уже половину небосклона, когда Ульвар встал на носу судна и воздвиг на высоком шесте самое сильное средство, которые применял лишь в миг великой опасности, – череп ободранной заживо акулы, расписанный колдовскими рунами. Развернув череп в сторону тучи, хёвдинг вольных викингов обновил руны собственной кровью.
И запел заклинание, взывая к силе рун, пытаясь опутать их властью громоздящиеся впереди тучи.
Будто в ответ, налетел ледяной шквал, с силой качнул корабль. Череп акулы упал с шеста на палубу и разлетелся на части.
Среди йомсвикингов раздались возгласы ужаса при виде такого страшного знамения, тут же сменившиеся общим воплем. Впереди, прямо по курсу, морские волны вдруг отхлынули в разные стороны, и из воды вырос колючий темный бугор. Он поднимался и поднимался, будто исполинская волна.
Или остров…
– Гребите, гребите что есть сил! – заорал Ульвар, кидаясь к кормилу. – Лингбак возвращается!
Глава 17
Владычица Бури
Живой остров несся, поднимая волны, уходя все дальше в море. Остались позади им же поднятые облака тумана, встречный ветер развеял рыбную вонь. Костер погас – ветер прибил пламя, да и Арнгрим быстро раскидал плавник и затоптал угли.
«Чешуя зверя во всем подобна камню. Едва ли он обжегся… Скорее, его просто хотели спугнуть…»
Он уже понял, кого невольно оседлал. Сказки о лингбаках – огромных рыбах-островах – и незадачливых моряках, что устраивали привал у них на спине, – рассказывали по всем северным берегам. Да только мало кто видел Вересковую Спину своими глазами. А кто видел, тот уже не мог рассказать…
В любом случае, Арнгрим решил, что выиграл немного времени. Морское чудище рано или поздно нырнет, но он не собирался сдаваться так просто. Видя, что лингбак все так же прет на север против ветра, Арнгрим присел на роговой выступ, поросший мхом, точно древний валун. И, переводя дух, начал думать, что делать дальше.