Читаем Театр полностью

'What do you mean by that?'- Что ты имеешь в виду?
' I think she's rather a find.- Я думаю, что Эвис - находка.
I'm going to tell Michael that I think she'll do very well.'Я собираюсь сказать Майклу, что она нам вполне подойдет.
' Oh, Julia, you are a brick.- О Джулия, ты - молодчина!
I never knew what a wonderful woman you were.'Я и не представлял, что ты такая замечательная женщина!
' You should have asked me and I'd have told you.'- Спросил бы меня, я бы тебе сказала.
He gave a sigh of relief.Том облегченно вздохнул.
'My dear, I'm so terribly fond of you.'- Моя дорогая! Я так к тебе привязан.
' I know, and I'm terribly fond of you.- Я знаю, я тоже.
You're great fun to go about with and you're always so well turned out, you're a credit to any woman.С тобой так весело всюду ходить, и ты так великолепно держишься и одет со вкусом, любая женщина может тобой гордиться.
I've liked going to bed with you and I've a sort of notion you've liked going to bed with me. But let's face it, I've never been in love with you any more than you've been in love with me.Мне нравилось с тобой спать, и мне казалось, что тебе тоже нравится со мной спать, но надо смотреть фактам в лицо: я никогда не была в тебя влюблена, как и ты - в меня.
I knew it couldn't last.Я знала, что рано или поздно наша связь должна кончиться.
Sooner or later you were bound to fall in love and that would end it.Ты должен был когда-нибудь влюбиться, и это, естественно, положило бы всему конец.
And you have fallen in love, haven't you?'И теперь это произошло, да?
'Yes.'- Да.
She was determined to make him say it, but when he did the pang it gave her was dreadful.Джулия сама хотела это услышать от него, но боль, которую причинило ей это короткое слово, была ужасна.
Notwithstanding, she smiled good-humouredly.Однако она дружелюбно улыбнулась.
'We've had some very jolly times together, but don't you think the moment has come to call it a day?'- Мы с тобой очень неплохо проводили время, но тебе не кажется, что пора прикрыть лавочку?
She spoke so naturally, almost jestingly, that no one could have guessed that the pain at her heart seemed past bearing.Джулия говорила таким естественным, даже шутливым тоном, что никто не заподозрил бы, какая невыносимая мука разрывает ей сердце.
She waited for his answer with sickening dread.Она ждала ответа со страхом, вызывающим дурноту.
'I'm awfully sorry, Julia; I must regain my self-respect.'- Мне ужасно жаль, Джулия, но я должен вернуть себе чувство самоуважения.
He looked at her with troubled eyes.- Том взглянул на нее встревоженными глазами.
' You aren't angry with me?'- Ты не сердишься на меня?
'Because you've transferred your volatile affections from me to Avice Crichton?'- За что? За то, что ты перенес свои ветреные чувства с меня на Эвис Крайтон?
Her eyes danced with mischievous laughter.- Ее глаза заискрились лукавым смехом.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки