Give three pounds to the butler, a pound to the maid who's been valeting you, and ten shillings to the chauffeur. JULIA. | Три фунта дай дворецкому, фунт - горничной, которая чистила и отглаживала тебе костюмы, десять шиллингов - шоферу. Джулия". |
She sent for Evie and gave instructions that the letter should be given to Tom by the maid who awoke him. | Она позвала Эви и велела, чтобы горничная, которая разбудит Тома завтра утром, передала ему конверт. |
When she went down to dinner she felt much better. | Когда Джулия спустилась к ужину, она чувствовала себя гораздо лучше. |
She carried on an animated conversation with Michael while they dined and afterwards they played six pack bezique. | Пока они ели, вела с Майклом оживленный разговор, потом они сели играть в безик. |
If she had racked her brains for a week she couldn't have thought of anything that would humiliate Tom more bitterly. | Даже если бы она целую неделю ломала себе голову, как сильней уколоть Тома, она не придумала бы ничего лучшего. |
But when she went to bed she could not sleep. | Но уснуть Джулия не смогла. |
She was waiting for Roger and Tom to come home. | Она лежала в постели и ждала возвращения Роджера и Тома. |
A notion came to her that made her restless. | Ей пришла в голову мысль, прогнавшая весь ее сон. |
Perhaps Tom would realize that he had behaved rottenly, if he gave it a moment's thought he must see how unhappy he was making her; it might be that he would be sorry and when he came in, after he had said good night to Roger, he would creep down to her room. | Возможно, Том поймет, как он мерзко себя вел. Если он хоть на секунду об этом задумается, он увидит, как он ее огорчил; быть может, он пожалеет об этом, и когда они вернутся и Роджер пожелает ему доброй ночи, он прокрадется к ней в комнату. |
If he did that she would forgive everything. | Если Том это сделает, она ему все простит. |
The letter was probably in the butler's pantry; she could easily slip down and get it back. | Письмо, наверное, лежит в буфетной, ей будет нетрудно спуститься тихонько вниз и забрать его. |
At last a car drove up. | Наконец подъехала машина. |
She turned on her light to look at the time. | Джулия включила свет, чтобы взглянуть на часы. |
It was three. | Три часа. |
She heard the two young men go upstairs and to their respective rooms. | Она слышала, как юноши поднялись наверх и разошлись по своим комнатам. |
She waited. | Джулия ждала. |
She put on the light by her bedside so that when he opened the door he should be able to see. | Зажгла ночник у кровати, чтобы Тому было видно, когда он откроет дверь. |
She would pretend she was sleeping and then as he crept forward on tiptoe slowly open her eyes and smile at him. | Она притворится, что спит, а когда он подойдет к ней на цыпочках, медленно откроет глаза и улыбнется ему. |
She waited. | Джулия ждала. |
In the silent night she heard him get into bed and switch off the light. | В тишине ночи она услышала, как он лег в постель; щелкнул выключатель. |