Читаем Танго алого мотылька. Том 3 полностью

Рей не выглядел на общем фоне произошедших событий ни спасителем, ни даже благородным злодеем, но в конечном счёте Кирстин начинала склоняться к мысли, что всё равно хотела бы видеть этого человека рядом с собой. Два Рея больше не наслаивались в её голове один на другого, они начинали соединяться в одного, и новое знание позволяло Кирстин чуть лучше понять того Рея, которого она, вроде бы, знала – и о котором в то же время не знала почти ничего.

Она думала о том, что это вообще такое – знать человека? Обязательно ли для этого знать биографию, разбираться в профессии, или настоящее «знание» находится в области чувств. Если ты знаешь, что он ест по утрам, какие машины предпочитает, какие выбирает цвета – значит ли это «знать»? Или «знать» – это значит предвидеть, что он скажет в следующий момент, как поступит на следующий день?

Кирстин не могла дать ответ самой себе. Ей казалось, что она видит Рея насквозь – не зная при этом о нём ничего. Чувствует его, но только ещё пытается понять.

И без того тягостное состояние её ещё более усугубили регулярные встречи с полицией и постоянный страх, так что к середине января эта гремучая смесь дошла до той точки кипения, за которой не боишься уже ничего.

Она попросила Жанет сообщить Рею, что намеревается отправиться в студию, и через пятнадцать минут, раньше, чем Кирстин успела одеться для выхода, та вернулась и протянула ей телефон.

– Мистеру Мерсеру не нравится эта идея, но он не будет вам запрещать. Он просил вас быть осторожнее и взять с собой вот это.

Кирстин, кивнув, поблагодарила. Уже в машине она поняла, что телефон принадлежит Рею: он был абсолютно новым и имел в памяти несколько основных номеров – Рея, Йонаса, Жанет и двух секретарей. Кирстин никогда не задумывалась о возможности связываться с Реем через секретаря и теперь была немного удивлена.

– Зачем мне все эти номера? – спросила она, тут же набрав Рея.

– На случай, если что-нибудь произойдёт, – сказал тот.

– Йонаса и твой я могу понять. Не буду спрашивать, зачем мне в студии Жанет. А зачем номера секретарей?

Рей помешкал.

– В пределах разумного можешь пользоваться их услугами. Я предупредил их о тебе. Но я надеюсь, ты не попросишь Энскилла заказать билеты в Китай на сегодняшний вечер и не сбежишь от меня в другую страну. Так могу делать только я.

Кирстин фыркнула.

– Ладно, – сказала она, – поняла тебя…. Спасибо… Рей.

Она нажала отбой и, вопреки всякой логике, на душе стало тепло. Кирстин тут же разозлилась на себя, но уже через несколько минут машина остановилась у входа в студию.

Большая часть занятия прошла хорошо. Кирстин взялась за новую работу – она решила вернуться к отработке приёмов, связанных с человеческим телом, чтобы наконец перенести в камень стоявшую до сих пор в закромах фигуру. Камень после долгого перерыва поддавался с трудом, и в середине дня, спускаясь в ресторан для обеда, Кирстин чувствовала, как ноют руки. Она взяла себе пару сэндвичей и, устроившись с чашкой кофе в углу, полностью углубилась в себя – а потому не заметила, как незнакомый мужчина опустился на стул напротив неё.

– До вас добраться – труднее, чем до премьер-министра, мистер Кейр. Ваш попечитель так боится, что вы можете сбежать?

Кирстин дёрнулась и бросила затравленный взгляд по сторонам, в поисках охраны, и только потом вспомнила, что та ждёт её у входа в студию.

– Кто вы такой? – резко спросила она, фокусируя взгляд на небритом мужчине средних лет в аккуратном, но поношенном пиджаке. Тот никак не походил на представителя того круга, с которым контактировал Рей – и даже на кого-то, кто мог работать на этот круг.

– Меня зовут Честер Торренс, – мужчина опустил на стол перед Кирстин значок, – интерпол.

Кирстин откинулась назад, силясь подавить злость.

– Я вашим коллегам рассказала уже в два раза больше, чем знала.

– Во-первых, моим коллегам, а не мне. А во-вторых, я смотрел отчёты и знаю, что вы рассказали им. Я хотел бы услышать правду, мис Кейр. Он запугивает вас?

– Конечно, нет! – Кирстин стиснула бутерброд так, что тот сломался пополам. – Боже, это вообще законно – преследовать меня, когда я ем?

– Боюсь, что да. Я не могу понять, мис Кейр. Почему вы на его стороне. Вас похитили – так же, как ещё два десятка девушек. Некоторых из них нашли мёртвыми – как Валидэ Аббас несколько дней назад. И со всеми с ними контактировал мистер Мерсер. Он мог отрицать эту связь, пока трупы появлялись чёрт-те где – но в его собственной постели, мис Кейр… Вы что, хотите оказаться на месте этой девушки в один прекрасный день?

Кирстин стиснула зубы.

– Я не понимаю, что вам от меня нужно, – сказала она упрямо, – вызовите меня в полицию, если вам так хочется – а сейчас просто дайте мне поесть.

– Вы правда хотите прийти туда? – спросил Торренс с любопытством. – Вы потратите время, я тоже потрачу его. Камеры, протокол… Вы ведь мне не враг, я не хочу вам вреда. Вы такая же жертва, мис Кейр… Только не могу разобраться, понимаете вы это или нет.

Кирстин решительно откусила бутерброд, делая вид, что не слышит его слов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танго алого мотылька

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература