Читаем Танго алого мотылька. Том 3 полностью

– Как будто тяжело сделать по коридору десять шагов, – пробормотала та, изрядно уставшая от того, что не только выполняет в миланской квартире работу за весь обычный загородный персонал, но ещё и вынуждена курсировать между двумя спальнями, передавая туда-сюда письма и поручения – как будто все они внезапно оказались в XIX веке, и ни у одного из хозяев нет ни телефона, ни e-mail-а.

То, что Кирстин останется в статусе хозяйки, ей стало понятно месяц назад – когда, несмотря на все перипетии в домашнем климате, Реймонд так и не убил её за попытку сбежать. Так что все последние две недели Жанет размышляла, как бы поставить перед Мерсером вопрос о расширении штата, потому что она с самого начала не подписывалась одевать и кормить по утрам двух предельно капризных и живущих каждый в собственном мире господ. «В контракте был только один господин!» – думала она, стучась в дверь к Мерсеру и после разрешения войти занося внутрь не только объёмный, но и очень увесистый свёрток.

– Что это? – приподнимаясь из-за стола и с опаской глядя на упаковку, спросил Рей. – Охрана уже проверила его?

– Это от мис Кейр, сэр, – Жанет с облегчением опустила громоздкую коробку на стол, – она просила поздравить вас с Рождеством.

Рей потянул за ленточку, и золотистая обёртка легко слетела, открывая взгляду мраморную орхидею с сидящим на одном из острых лепестков мотыльком.

– Что это? – после долгой паузы спросил он.

– Простите, сэр, у меня нет информации на этот счёт.

Рей с лёгким раздражением зыркнул на неё.

– Позовите Кирстин ко мне, – распорядился он.

Жанет закатила глаза.

– Да, сэр, – отвесив лёгкий поклон, она двинулась прочь.

– Что это? – Рей повторил вопрос, но Кирстин лишь слегка подняла брови. Сложив руки за спиной, она неторопливо прошлась по кабинету, по дуге приближаясь к столу, на котором стоял цветок.

– А ты не узнал? – спросила она. – Это твой портрет в образе цветка.

Кирстин подошла вплотную и провела кончиками пальцев по лепестку. Рей молчал.

– Это порроглоссум. А на лепестке сидит мотылёк. Сейчас мотылёк сложит крылышки, и порроглоссум его съест.

Секунду царила тишина.

– Спасибо, – выразительно произнёс Рей.

– Счастливого Рождества. Тебе не понравилось, Рей?

Рей долго молчал, опустив глаза на цветок.

– Она будет стоять в кабинете, – наконец сказал он, – я буду смотреть на неё каждый день и вспоминать о тебе. Она очень красива, и я благодарен за неё, Кирстин.

Кирстин тоже опустила глаза. Ей стало стыдно за свою выходку, но Рей уже продолжал:

– У меня тоже есть для тебя подарок. Сессия уже подошла к концу?

– Да, пару дней назад…

– Хорошо. Тогда приезжай к трём часам на Виа Алессандро Тадино. Я буду ждать тебя там.

Рей направился к двери, оставляя Кирстин в растерянности одну. «Почему не поехать вдвоём?» – разочарованно думала она, но Рей уже ушёл.

После недолгих сборов и такой же недолгой поездки мерседес остановился перед зданием Галереи Джи МарКристи. Кирстин бывала здесь пару раз – когда Грава отправлял её изучать чужие труды. В галерее выставлялись в основном известные художники, хотя среди их работ Кирстин и нравилось далеко не всё – как ни пытался Марко её переубедить, Кирстин по-прежнему считала, что лучше классики ничего не найти.

Охранник открыл дверцу машины, и Кирстин услышала:

– Пройдёмте, сэр.

Сделав вывод, что тот разбирается в происходящем лучше неё, Кирстин послушно последовала за сопровождающим. Они вошли внутрь, миновали несколько залов, имевших сквозной проход, и завернули в боковой.

Кирстин моргнула, не сразу сообразив, куда попала, потому как со всех сторон на неё смотрели змеи и цветки, которые она ваяла всю осень и которые обычно хранились у Гравы в мастерской. А в самом центре квадратного помещения, подобно тому самому Аполлону, в свете софитов возвышался глиняный Рей.

Грудь Кирстин стиснула боль.

– Я не готова… – прошептала она, – не готов выставлять её…

– Хорошо, – Рей, внезапно оказавшийся у неё за спиной, там, где должен был стоять охранник, опустил руки Кирстин на живот, – пусть постоит, пока не закончится презентация, а потом мы её уберём.

Кирстин тяжело дышала, слёзы наворачивались на глаза, счастье вперемешку с болью теснились в груди. Она так хотела этого, что боялась даже представлять этот день. И в то же время не представляла, как сможет принять такой подарок именно сейчас.

– Зал оплачен на год вперёд. Я думал о покупке собственного помещения, но это снизит статус выставки: будет лучше, если твои работы будут демонстрироваться на признанной общеизвестной площадке, а не на твоей или моей.

Кирстин кивнула, признавая его правоту. Кровь шумела у неё в ушах, когда она поворачивалась к Рею.

– Это ничего не значит, – неуверенно сообщила она, и Рей ещё пытался разобраться, что бы значили эти слова, когда губы Кирстин впились в его собственные, яростно кусая.

Руки Кирстин пробежали по его плечам, рассылая по телу волны дрожи, в паху тут же запылал огонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танго алого мотылька

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература