Читаем Танец тюльпанов полностью

На пороге каюты возник еще один моряк.

— Поднимайтесь наверх. Хек приплыл.

Пепе засиял. Мы были здесь уже два дня и ничего не поймали. На работе, где доход зависел от щедрого улова, появление рыбы было лучшей новостью.

— Но мы же не можем ловить рыбу в разгар шторма, — возразил я.

Бывалые моряки обменялись заговорщицким взглядом, но хотя бы не рассмеялись.

— Раньше, когда рыбацкие угодья были богаты, при малейшей качке мы забрались бы на койку и ждали, пока все стихнет. Теперь у нас нет такой роскоши. Другого выбора нет, мы должны ловить рыбу, как только столкнемся с косяком. А если море бушует, что ж, тем хуже для нас.

Я не мог в это поверить. Нам правда нужно возвращаться на палубу?

— Разве это не опасно? — спросил я, поднимаясь вслед за ними по лестнице.

Пепе повернулся ко мне. Он посмотрел на меня с отеческим видом, и на несколько мгновений мне стало лучше.

— Опасно — это когда возвращаешься домой без денег. Одной рукой ловишь рыбу, а другой пытаешься удержаться. Многих смыло в море.

— А ты знаешь, что это означает, — добавил второй рыбак.

Конечно, я знал. В Гран Соль падение в море означало смерть от переохлаждения менее чем за десять минут. Я представил, как качаюсь на волнах, и это казалось чем-то затянутым. Почему я не мог умереть немедленно, прямо сейчас, и перестать страдать?

На палубе меня встретил яростный ветер, поднимавший завесы соленой воды. Вирхен де Бегонья уже был в центре шторма. День клонился к закату, металлический свет, который пропускали облака, уступал место ночи. Судно накренилось на левый борт, где моряки поднимали груз. Сети возвращались из подводного путешествия, полные рыбой, которая отчаянно билась без воды. Нам что, правда придется рыбачить в таких условиях?

Выражение лица моих спутников служило мне ответом. Они были в восторге. Рыба наконец-то приплыла, и ничто больше не имело значения. На шторм они не обращали внимания.

— Займись очисткой хека, — велел шкипер, положив руку мне на плечо. Он был приветливым парнем, постоянно с зубочисткой во рту. — Так ты не окажешься на передовой. Такие дни всегда производят впечатление на новичков.

Как-то внезапно я оказался на полу в окружении рыб, которые бились в агонии. Десятки, сотни хеков… Очистка заключалась в том, чтобы вспороть им брюхо ножницами и вытащить кишки. Так рыба хранилась лучше. Затем следовало разложить их в белые ящики, которые отправятся на продажу на рыбный рынок.

Вслед за мной потрошить рыбу послали Хошемари, мужчину средних лет с длинным серьезным лицом. Говорил он мало, но его руки буквально порхали, не давая нам утонуть в работе.

— Ты должен все делать быстрее. Смотри, вот так, — объяснил он, показывая мне, как это делается. — Иногда вся рыба за рейс ловится за два-три дня. Только представь: почти десять тысяч килограммов хека в таких ящиках… Или ты ускоришься, или рыба тебя похоронит.

Не знаю, как мне удалось достигнуть такой скорости за такое короткое время. Волны не давали передышки. Так же как и ветер, который яростно свистел, когда его путь преграждала какая-либо часть судна. Никогда еще мне не было так страшно. Мне пришлось закусить губу, чтобы не разрыдаться от беспомощности. Даже спокойствие моих спутников не могло придать мне стойкости.

— Мне тоже было тяжело во время первого шторма, — Хошемари пытался поднять мне настроение. — Нелегко человеку, прибывшему с суши, как я, стать вдруг свидетелем силы моря. Но такие дни закаляют. В следующий раз ты уже будешь чувствовать себя лучше.

Я хотел было ответить, что следующего раза не будет, потому что ноги моей больше не будет на лодке, но тут я увидел тревогу на его лице.

— Осторожно, держись!

Я не успел. Волна накрыла нас с головой и протащила меня несколько метров. Я наглотался воды, и что-то ударило меня по голове — наверное, один из многочисленных ящиков с рыбой, которые были разбросаны вокруг нас.

Но только я решил, что худшее позади, как случилась катастрофа. Море в Гран Соль не знает пощады.

Траулер опасно накренился, и следующая волна сотрясла судно с такой силой, что я подумал о том, что мы утонем. Белая пена покрыла все. Те, кто не успел подготовиться, вытянули руки в поисках чего-нибудь, за что можно было бы уцепиться перед следующим натиском моря. Повсюду слышались крики и причитания. Сети с хеком больше никого не волновали.

Кажется, я заплакал от бессилия. Я никогда не чувствовал так близко дыхание смерти, даже в тот день, когда пытался покончить с собой.

— Человек за бортом! — крикнул кто-то посреди этого хаоса.

Было нелегко расслышать хоть что-то посреди шторма, который уносил прочь слова, но каким-то образом я понял, что это был Пепе.

Гран Соль только что отнял у меня моего первого друга.

<p>42</p>

Понедельник, 29 октября 2018

Пять монахинь, что жгли книги в древней угольной печи, — редкое зрелище. Черные рясы исполняли призрачный танец среди белой мебели, а на добродушных лицах при виде полиции застыло нечто среднее между испугом и вызовом.

— Стоять! — рявкнула Сестеро, врываясь между печью и монахинями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ане Сестеро

Танец тюльпанов
Танец тюльпанов

Невероятно нежный и в то же время жестокий триллер «Танец тюльпанов» получил множество восторженных отзывов на иностранных платформах и вошел в список бестселлеров Amazon в 2019 году.КНИГА ВОШЛА В СПИСОК БЕСТСЕЛЛЕРОВ В ЕВРОПЕ В 2019 ГОДУ+ Интригующая и захватывающая завязка+ Воодушевляющая атмосфера Испании+ Погружает в книгу до последней страницы+ Неожиданная развязка+ Психологически многогранные персонажи+ Затрагивает важные проблемы в обществе (домашнее насилие, сильные детские травмы, способные разрушить психику человека и вселить в него ненависть на всю жизнь)Триллер. Детские травмы. Параллельное повествование (в прошлом и настоящем), которое приводит к тому, почему убийца убивает.Первое убийство с трансляцией на фейсбук.Это захватывающее путешествие по уютному региону Испании, на первый взгляд тихому и умиротворенному. Но все меняется после убийства популярной журналистки, которое транслировалось в прямом эфире через Фейсбук. Она стала первой жертвой в руках с алым, как кровь, тюльпаном, но не последней. Мирное время сменилось бушующим страхом. Полиции придется «заглянуть» в прошлое, разгадать мотивы и найти знаменитого Убийцу с тюльпаном.Алый тюльпан стал символом смерти.«Ибон Мартин создал жестокий и нежный триллер, подобный тюльпанам, которыми убийца украшает своих жертв… Превосходный роман». — Доминго Вильяр«"Танец тюльпанов" — головокружительное криминальное путешествие, это напряженное время, в течение которого мы узнаем об окружающей среде и психологии человека. С яркими конкретными моментами, такими как прогулка по рынку или разговоры в баре, среди бесчисленного множества других: серфинг, монастырь, музыкальное представление, семейная конфронтация… и это не значит, что эти места существуют для того, чтобы что-то происходило — что-то происходит, потому что эти места просто существуют […] Портреты персонажей и обстановка находятся в гармонии так, чтобы ничего не резало глаз и читатель мог полностью погрузиться в историю, забывая, что впереди грандиозный финал. Это замечательно». — Хорди Валеро, Interrobang

Ибон Мартин

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги