он сказал так потому, что он умер утром, а воскрес на закате солнца,
и он подумал, что он пролежал не больше одного дня или его часть.
Поэтому он сказал: ﴾ْﻪﱠﻨ َ
ﺴ ﺘـﻳَ ْﻢَﻟ َﻚِﺑاﺮَﺷَو َﻚﻣِﺎَﻌَﻃ ﻰَﻟِإ ْﺮُﻈﻧﺎَﻓ ٍمﺎَﻋ َﺔَﺋﺎﻣِ َﺖْﺜِﺒﱠﻟ ﻞَﺑ َلﺎَﻗ مٍـْﻮﻳَ َﺾْﻌ
ـﺑَ ْوَأ﴿
Или часть дня". Он сказал: "Нет, ты пробыл сто лет!
И посмотри на твою пищу и питье, оно не испортилось.
– говорят, что у него был виноград, инжир и сок, он нашёл их неиспорченными:
сок не высох, инжир не прокис, а виноград не протух.
﴾ َكِرﺎ َﻤِﺣ ﻰَﻟِإ ْﺮُﻈﻧا َو﴿ И посмотри на своего осла – т.е. как его оживляет Аллах на твоих глазах.
﴾ ِسﺎﱠﻨﻠِﻟ ًﺔَﻳا َء َﻚَﻠَﻌ ْﺠ َﻨДِﻟ َو﴿
ля того, чтобы Нам сделать тебя знамением для людей
– т.е. доказательством на воскрешение.
﴾ ﺎ َﻫُﺰِﺸﻨُﻧ َﻒْﻴَﻛ ِمﺎَﻈِﻌﻟا ﻰَﻟِإ ْﺮُﻈﻧ ﴿
ا َوПосмотри на кости, как мы их поднимаем
– т.е. как мы их поднимаем и собираем вместе друг на друга.
﴾ﺎ ًﻤْﺤَﻟ ﺎ َﻫﻮ ُﺴْﻜَﻧ ﱠﻢُﺛ﴿ А потом облачаем мясом.
Ас-Судди сказал:
ﺮﻳ ِﺪَﻗ ٍءْﻲَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنَأ ُﻢَﻠْﻋَأ َلﺎَﻗ﴿
Он сказал: "Я знаю, что Аллах мощен над всякой вещью!"
– т.е. Я знаю об этом
я видел своими глазами. Я знаю больше, чем мои современники.
Некоторые сказали, что слово «Я знаю», означает, что он стал учёным.
Аллах сказал:
ﻰِﺒْﻠـَﻗ ﱠﻦِﺌ َﻤْﻄَﻴﱢﻟ ﻦِﻜـَﻟ َو ﻰَﻠـﺑَ َلﺎَﻗ ﻦﻣِْﺆـُﺗ ْﻢَﻟ َوأ َلﺎَﻗ ﻰَﺗ ْﻮ ِﻲَ
ﻤْﻟا ْﺤُﺗ َﻒْﻴَﻛ ﻰِﻧِرَأ ﱢبَر ُﻢﻴ ا ﺮِ
ﻫ ـَﺑِْإ َلﺎَﻗ ْذِإ َو
ﺎ ًﻴْﻌَﺳ َﻚَﻨﻴِﺗْﺄ َُﻬﻳ ﻋ ﱠﻦْدا ﱠﻢُﺛ ا ًءْﺰُﺟ ﱠﻦُﻬـْﻨﱢﻣ ٍﻞَﺒ َﺟ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ ْﻞَﻌ ْﺟا ﱠﻢُﺛ َﻚْﻴَﻟِإ ﱠﻦُﻫْﺮُﺼَﻓ ِﺮْﻴﱠﻄﻟا َﻦﻌـﱢﻣﺑ َْرأًﺔ َْﺬُﺨَﻓ َلﺎَﻗ
ٌﻢﻴِﻜَﺣ ٌﺰﻳِﺰَﻋ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنَأ ْﻢَﻠْﻋا َو
(260) И вот сказал Ибрахим: "Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых".
Он сказал: "А разве ты не уверовал?" Тот сказал: "Да! Но чтобы сердце мое
успокоилось". Сказал Он: "Возьми же четырех птиц, собери их к себе,
потом помести на каждой горе по части их, а потом позови их:
они явятся к тебе стремительно, и знай, что Аллах велик и мудр!"
Учёные считают, что одной из причин этого вопроса Ибрахима
послужило то, что он сказал Нимруду:
389
﴾ ُﺖﻴِﻤُﻳ َ
و ِﻲ ْﺤُﻳ ىِﺬﱠﻟا َﻲﱢﺑ َر﴿ "Господь мой - тот, который оживляет и умерщвляет"
Он захотел углубить свои теоретические знания лицезрением этого, и он сказал:
﴾ﻰِﺒْﻠـَﻗ ﱠﻦِﺌ َﻤْﻄَﻴﱢﻟ ﻦِﻜـَﻟ َو ﻰَﻠـﺑَ َلﺎَﻗ ﻦﻣِْﺆـُﺗ ْﻢَﻟ َوأ َلﺎَﻗ ﻰَﺗ ْﻮ ِﻲَ
ﻤْﻟا ْﺤُﺗ َﻒْﻴَﻛ ﻰِﻧِرَأ ﱢبَر﴿
"Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь мертвых".
Он сказал: "А разве ты не уверовал?" Тот сказал:
"Да! Но чтобы сердце мое успокоилось"
В хадисе, переданном имамом аль-Бухари от Абу Хурайры