Читаем Свадьба полностью

Besides a thousand roubles of good money, we're giving three dresses, the bed, and all the furniture.Кроме того, что тысячу рублей чистыми деньгами, мы три салопа даем, постель и всю мебель.
You won't find another dowry like that in a hurry!Подика-сь, найди в другом месте такое приданое!
YATS.Ять.
I didn't mean...Я ничего...
The furniture's splendid, of course, and... and the dresses, but I never hinted at what they are getting offended at.Мебель, действительно, хорошая и... и салопы, конечно, но я в том смысле, что вот они обижаются, что я намекнул.
NASTASYA TIMOFEYEVNA.Настасья Тимофеевна.
Don't you go making hints.А вы не намекайте.
We respect you on account of your parents, and we've invited you to the wedding, and here you go talking.Мы вас по вашим родителям почитаем и на свадьбу пригласили, а вы разные слова.
If you knew that Epaminond Maximovitch was marrying for profit, why didn't you say so before? [Tearfully] I brought her up, I fed her, I nursed her.... I cared for her more than if she was an emerald jewel, my little girl....А ежели вы знали, что Эпаминонд Максимыч из интересу женится, то что же вы раньше молчали? (Слезливо.) Я ее, может, вскормила, вспоила, взлелеяла... берегла пуще алмаза изумрудного, деточку мою...
APLOMBOV.Апломбов.
And you go and believe him?И вы поверили?
Thank you so much!Покорнейше вас благодарю!
I'm very grateful to you! [To YATS] And as for you, Mr. Yats, although you are acquainted with me, I shan't allow you to behave like this in another's house.Очень вам благодарен! (Ятю.) А вы, господин Ять, хоть и знакомый мне, а я вам не позволю строить в чужом доме такие безобразия!
Please get out of this!Позвольте вам выйти вон!
YATS.Ять.
What do you mean?То есть как?
APLOMBOV.Апломбов.
I want you to be as straightforward as I am!Желаю, чтобы и вы были таким же честным человеком, как я!
In short, please get out! [Band plays a flourish]Одним словом, позвольте вам выйти вон! Музыка играет туш.
THE GENTLEMEN.Кавалеры (Апломбову).
Leave him alone!Да оставь!
Sit down!Будет тебе!
Is it worth it!Ну стоит ли?
Let him be!Садись!
Stop it now!Оставь!
YATS.Ять.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки