Читаем Свадьба полностью

Она верно угадала мысли мужчины: Дважды герцог крепко задумался о том, что не вызвать подозрения среди вельмож будет очень сложно, особенно, если рядом с Иреной вновь появится этот навязчивый герцог Кинтайр… С каждым днём скрывать свои чувства к наследнице трона становилось всё сложнее. Райт протянул руку и чуть коснулся её обнажённых пальцев:

– Я думаю, что мне рано появляться на таких мероприятиях, Ирена…

Тёплая волна передалась ей в единый миг. «Я сама того ещё боюсь…» – ответили глаза наследницы, в то время как губы её произносили:

– Ты, конечно, прав.

Тонкие пальчики выскользнули из его ладони. Мужчина коротко кивнул и поспешил покинуть гостиную. Сердце лихорадочно билось в груди. Нет, встречи с возлюбленной становились всё опаснее и опаснее.

Выйдя за дверь, Дважды герцог предстал перед гвардией и рыцарями с совершенно непроницаемым лицом, словно не он несколькими секундами ранее красноречивыми взглядами изъяснялся в любви принцессе Уэльской.

Ирена села за столик, поставив на него локти, свела вместе ладони и спрятала за ними лицо так, что указательные пальцы легли ровно на губы и нос. В таком положении она ещё долго смотрела на закрывшуюся за любимым дверь, предавшись своим мыслям.

Герцог Ландешот провожал взглядом удаляющуюся фигуру Красного Джона, тщетно давя в душе ревность, когда в его двери постучали. Отвернувшись от окна и широко прошагав по кабинету, Чарльз Кост отворил. Перед ним стоял юный паж. Изумление отразилось на лице начальника королевской охраны. Такие гости бывали у него редко.

– Ваша Светлость, Вам записка, – протягивая тоненький листок, свёрнутый в три раза, произнёс мальчик и скрылся, едва только мужчина взял бумажку в руки.

«Вот только пажи ещё ко мне записок не носили!» – возмущённо подумал первый пэр, запирая двери, но листок развернул. На нём было всего три слова: «Жду в Нижнем парке». Ландешот возвёл глаза к небу. От кого пришло сообщение? Встреча с кем ему предстоит?

Выяснить это было возможно, только придя на свидание.

Повесив шпагу на бедро и надев тёплый плащ на бобровой подкладке, капитан-лейтенант спустился в парк. Хмуро шагая по пустынным белым аллеям, Ландешот размышлял над превратностями судьбы и гадал, что же будет дальше. Достигнув Нижнего парка, мужчина осмотрелся. Здесь никого не было. Он стал прогуливаться, ожидая, когда появится автор записки. Так прошло десять минут.

Когда герцог уже был готов разозлиться и уйти прочь, к нему подъехал экипаж. Тонкая женская ручка приоткрыла дверцу и поманила его внутрь. Не раздумывая, первый пэр нырнул в карету.

Шторы были опущены, поэтому после искристого снега на улице в первые несколько секунд мужчина не видел ничего. Колёса завертелись, экипаж тронулся.

– Вы очень быстро пришли, милорд, – раздался в темноте голос Констанции де Нанон – голос, узнать который первому пэру не составило труда.

– Это Вы, маркиза, – облегчённо вздохнул мужчина. – Я уже и не знал, что думать, какие ещё сюрпризы готовит мне судьба.

– Я хочу поговорить с Вами, герцог. Но только предупреждаю: мною движет отнюдь не праздный интерес. Я должна выяснить нечто важное, и поэтому мне нужны ответы на многие вопросы, которые не задаются вслух.

Герцог поёжился.

– Кроме того, мне нужен доступ к информации, сокрытой в закромах Тайного совета. А Вы имеете туда доступ.

– Почему Вы так решили? – по привычке отрицая свою причастность к тайному сыску, спросил Ландешот и тут же вспомнил, что его прошлое уже известно француженке.

– Милорд, – укоризненно произнесла девушка.

– Хорошо, – покорно склонил голову герцог. – Я расскажу Вам всё, что знаю, и обещаю выяснить всё, что Вы посчитаете нужным.

– Вот это уже конструктивный разговор, – улыбнулась маркиза.

Карета всё ещё несла их в неизвестном направлении. Капитан-лейтенант отодвинул шторку.

– Меня хватятся в Виндзоре, – глянув за окно, обеспокоенно произнёс Ландешот.

– Ваша увольнительная у меня, – ответила де Нанон, протягивая мужчине свёрток. – Возьмите. Вы мой пленник на два дня, милорд.

– Так кого же Вы звали с собой в бреду? – как-то неожиданно спросила немка. – И так настойчиво.

– Куда звал? – буркнул бывший атаман, взглянув на сиделку исподлобья.

– Вы просили кого-то уехать с Вами прямо сейчас.

Кеннеди вздохнул.

– Вам действительно это интересно?

– Расскажите, у меня есть время, – беря в руки шитьё, отстранённо ответила девица.

В этот миг английскому изгнаннику почему-то захотелось поведать сиделке всю боль своей души.

– Как зовут Вас?

– София, – отозвалась девушка, не отрываясь от рукоделия.

«Её четвёртое имя…» – подумал Чёрный Джон, и по телу его прошла тёплая волна приятных воспоминаний о тех нескольких мгновениях, когда он держал в объятиях Дочь Англии.

– Хорошо, я расскажу Вам всё, София. Только не удивляйтесь ничему и не ставьте под сомнение мои слова.

Опустив имена и титулы, мужчина поведал камеристке Зимней королевы о событиях последних полутора лет: от встречи с таинственной пленницей до последнего их свидания.

– То есть Вы хотите сказать, что звали девушку бросить всё и остаться с Вами?

– Без её любви нет мне жизни на этом свете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное