Читаем Свадьба полностью

Заметив перемену настроения подопечной, Остин Вендер не смог остаться безучастным.

– Рови, что случилось? Ты со вчерашнего дня сама не своя.

Сестра Эдварда обернулась.

Они находились в общей гостиной с большим камином. Джером принёс продукты и раскладывал их на столе.

– Нет, ничего, – попыталась соврать девушка. – Тебе показалось.

– Послушай, – методично вынимая из большой сумки козий сыр, свежий хлеб и копчёное мясо, произнёс молодой рыцарь. – Если бы мне показалось, то я не чувствовал бы от тебя этой волны второй день. Не лги мне, малыш.

Девушка опустила голову и закрыла лицо руками. Остин Вендер оставил своё занятие, бросил холщовую сумку на лавку и приблизился к мисс Ли, отстукивая по старому полу каблуками и звеня серебряными шпорами. Развернув девицу к себе, он попытался заглянуть в её глаза:

– Кто тебя обидел?

Ровена подняла взгляд, полный слёз.

– Никто… Я сама… Сама была глупой мечтательницей…

Джером нахмурился.

– Что случилось?

Сестра Эдварда отрицательно покачала головой. Но уже в следующую секунду девушка прильнула к груди рыцаря и зарыдала. Обхватив её плечи правой рукой, лесной страж стал гладить Ровену по голове левой, приговаривая, как когда-то Ирене: «Ну, что ты, успокойся, малыш, не плачь…»

Понимая, что утихомирить её быстро не получится, Остин Вендер поднял сестру Эдварда на руки, развернулся и усадил её на стол так, чтобы глаза собеседников оказались на одном уровне. Девушка всё ещё всхлипывала, совсем по-детски утирая щёки кулачками. Молодой мужчина стал ловить слезинки пальцами – это плохо помогало.

– Ну, что такое? Отчего малыш плачет?

– Рой… Рой… Я придумала себе всё…

– Рой? – прищурился Джером. – Когда ты успела увидеть Фокса?

– Вчера на рынке… Он… Он был… не один.

– С дамой, – догадался Остин Вендер.

Усилившиеся рыдания подтвердили его слова.

Пришлось вновь крепко обнять Ровену, прижав к груди. Её слёзы потоками стекали по шее мужчины. «Эдак меня можно будет выжимать…» – подумал Остин Вендер и отстранил девушку, придерживая за трясущиеся плечи.

Юная лучница подняла на него взор, и в этот миг что-то большое и тёплое, давно забытое, вновь зашевелилось в душе стража. Не разобравшись в собственных ощущениях, Джером поддался порыву: его губы скользнули по правой щеке сестры Эдварда, ловя слезинки, потом – по левой. Это помогло: солёных потоков из глаз стало значительно меньше.

– Ну вот видишь, можешь ведь не плакать! – улыбнулся Трубадур, чуть отстранившись, но всё ещё держа Ровену за плечи.

Она хотела что-то сказать, но её состояние ещё не позволяло этого. Мисс Ли судорожно вдыхала воздух, разомкнув малиновые губки, чтобы успокоиться, и в этот миг Остин Вендер потерял контроль над собой. Всё дальнейшее произошло как в тумане. Валлиец прильнул к Ровене долгим поцелуем, ладони девушки легли на его шею. Она ответила, закрыв глаза, и полностью расслабилась в его руках, словно растаяла.

Несколько секунд спустя, когда поцелуй стал более глубоким, а неконтролируемая страсть начала вырываться из недр тела, Джером с трудом остановился, отодвинувшись от сестры друга.

– Ну вот, уже лучше… Только не плачь больше, прошу тебя, малыш.

Рыцарь едва перевёл дыхание, осознавая, что он нарушил собственное обещание не прикасаться более к Ровене Ли.

На этот раз в глазах девушки не было того испуга, который заставил его остановиться в прошлый раз. Казалось, она даже не понимала, что произошло. Но и желания бежать от рыцаря подальше лучница не проявляла. «Слава Богу, значит, я больше не так страшен для неё, как раньше», – вздохнул Джером, отошёл на шаг, провёл кистью левой руки по тёмным волосам и перевёл дух.

Нужно было срочно успокоить разбуянившееся тело. Шутка ли – от неосмотрительного поступка его отделяло совсем немного. А ломать жизнь юной девицы и иметь объяснение с её братом хотелось меньше всего. И всё-таки давно уже такой тёплой волны не вызывала в душе молодого стража ни одна юная дева… «Кажется, я готов влюбиться вновь…» – подумал Остин Вендер.

Обернулся.

Ровена сидела не шелохнувшись.

– Рови, если ты не захочешь, этого больше не повторится, – произнёс Джером. – Сейчас мне надо уйти ненадолго. Остыть. Я скоро вернусь.

С этими словами страж прошагал до двери, взял свой плащ и вышел на улицу. Его ноздри с удовольствием вдохнули морозный воздух, тело стало успокаиваться. «Надо же! Что я опять творю… Нужно быть аккуратнее, она совсем ещё девочка, да и этот порыв – не более чем обида, – сам с собой размышлял Остин Вендер, набивая табаком трубку. – А этого хитрого лиса непременно допрошу! По сей день неясно, что у него на уме».

<p>День четвёртый, 21 февраля</p>

Анжелина прогуливалась по Верхнему парку, размышляя, стоит кататься верхом или достаточно просто пройтись среди сугробов. Верная камеристка шла рядом, неся за своей госпожой длинный шлейф её золотого платья – официально став невестой принца Бранденбургского, первая леди всячески подчёркивала свой статус и перестала носить траур.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное