Читаем Судьбе вопреки полностью

– Скажите, мистер Джеймс, вы обо всех женщинах такого плохого мнения или только обо мне?

– Терпеть не могу ложь, – проворчал он в ответ.

– Я тебе не лгала.

– Но и правду не сказала.

– Возможно, все дело в том, что ты слишком торопишься осудить другого человека, и тебе просто не приходит в голову, как задать правильный вопрос.

– Если ты возомнила, что профессия врача позволяет тебе подняться над статусом охотницы за деньгами, милая, то должен тебя разочаровать. Я встречал много образованных женщин, которые увивались за богатыми мужчинами с целью обогащения.

– Возможно, женщины видели в тебе лишь источник обогащения, потому что ты не обладаешь больше никакими привлекательными качествами! – Карли развернулась и направилась к тропинке, ведущей к дому Ротмейеров, злясь, что он по-прежнему не отстает от нее. – Однако я не принадлежу к их числу.

– Неужели?

– Да, это так. Но в чем же твоя проблема? Какая-то женщина разбила тебе сердце? И поэтому ты так ужасно ведешь себя по отношению ко мне?

– Ни одна женщина не разбивала мне сердце.

– Потому что у тебя их не было? – ласково спросила она.

Дэй сдерживался из последних сил.

– Потому что я никого не подпускал близко. Карли удивленно вскинула бровь.

– И, судя по твоему тону, никогда не подпустишь.

– Совершенно верно.

– А значит, у тебя нет причин для того, чтобы портить мне жизнь.

– У меня для этого достаточно причин.

И все же… Дэй глубоко вздохнул, глядя, как она удаляется по узкой тропинке и скрывается за первым поворотом. Он не был безрассудным человеком. По крайней мере, раньше. Дэй нахмурился. Но теперь он не мог спокойно думать о ней, а ее непростой характер только все осложнял.

Он с мрачным видом направился следом за ней.

– Стой! – крикнул он.

Карли не отреагировала на его приказ.

– Я сказал: стой! – рявкнул он, хватая ее за локоть.

– А я сказала: провались в пропасть, – задыхаясь, откликнулась она, и ее глаза потемнели, как небо в непогоду. – Мы ведь не всегда получаем то, что хотим, не так ли?

– Я хочу раз и навсегда все прояснить и закончить наше общение.

Она выдернула руку из его хватки.

– Это было бы замечательно.

– Скажи мне правду, – уже спокойно произнес он. – Ты говоришь, что между тобой и моим дедом ничего нет?

Он немного помолчал, радуясь тому, что ему удалось сохранить остатки самообладания. Но неожиданно Карли расхохоталась.

– Вот черт! – с досадой воскликнула она. – Это просто невероятно, – набросилась она на него. – Ты не способен понять такие простые вещи.

Дэй шагнул к ней и со злобным удовлетворением заметил, что она попятилась назад.

– Я все прекрасно вижу.

Его тон заставил ее насторожиться. Сейчас Карли чувствовала себя так, будто к ней стремительно приближался мощный торнадо. А интуиция ее редко подводила.

– Правда? – У нее вдруг перехватило дыхание. – И что же ты видишь?

Карли понимала, что, сама того не желая, бросила ему вызов. Заметив его ленивую улыбку, она догадалась, что он все понял.

– Послушайте, мистер Джеймс…

– Я слушаю, мисс, простите, доктор Эванс, и вижу то, что мне очень нравится. – Он снова шагнул к ней и взглянул на ее губы, которые она нервно облизнула. – Но все, что я скажу, вы и так знаете. Вы знаете, как вы желанны, как прекрасны.

Эти резко брошенные слова больше напоминали оскорбление, но Карли неожиданно почувствовала, как ее дыхание участилось от удовольствия. Где-то высоко в кроне деревьев вскрикнула птица, другая ответила ей. Интуиция приказывала ей бежать, но Карли не могла сдвинуться с места.

Она медленно покачала головой, когда Дэй направился к ней.

– Нет… – Свисавшая с дерева ветка хлопнула ее по затылку, и Карли обернулась, чтобы убрать ее. И тут же почувствовала, как Дэй прижался к ней сзади своим большим телом, обхватив ее сильными руками. Она оказалась в западне.

– О да! – Его дыхание обожгло ее шею, и у Карли ослабели колени. – Твой аромат сводит меня с ума, – пробормотал он и, нежно проведя губами по ее шее, слегка прикусил кожу. Карли застонала.

Он в ответ обхватил ладонями ее груди, Карли охватило неистовое желание. Ей отчаянно захотелось потереться ягодицами о его тело, чтобы хоть как-то смягчить нарастающее внутри сладостное томление. В ее крови разгорался пожар, окончательно лишивший ее разума.

Дэй глухо застонал.

– Сделай так еще раз, – горячо пробормотал он. В его голосе прозвучало неприкрытое желание, и Карли, охваченная безумным восторгом, застонала от наслаждения, когда он нежно стиснул в ладонях ее груди.

– Повернись ко мне, Карли, – прошептал он ей на ухо, нежно теребя ее возбужденные соски. – Поцелуй меня.

Его голос был хриплым от страсти, и, забыв обо всем на свете, Карли повернула голову и, обхватив его затылок одной рукой, приникла к его губам. Когда их губы встретились, она тихо застонала, и он снова принялся пощипывать ее соски.

Карли не помнила, чтобы когда-нибудь испытывала нечто подобное. Его губы, его умелые пальцы, его сильное тело… Время остановилось, и мир вокруг перестал существовать.

Дэй прошептал ее имя и развернул ее к себе. Он был опьянен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги