Читаем Судьбе вопреки полностью

А если она просто пытается разжалобить его? Пытается заручиться его поддержкой, чтобы потом он не смог отнять у нее наследство деда?

Дэй окинул взглядом магазинчики, располагавшиеся с одной стороны площади. Устав от противоречивых мыслей, он испытал облегчение, когда раздался детский крик и мимо него пролетел мяч. Он сразу направился к компании детей, окруживших девочку, которая сидела на земле, сжимая лодыжку и заливалась слезами.

– Отойдите, – сказал он и опустился на колени перед девочкой.

– Билли! – Он услышал громкий взволнованный крик женщины, подбежавшей к ним. – Милая, ты в порядке? Что случилось?

– У меня болит нога.

– Я же говорила, что надо быть осторожнее. Завтра вечером у тебя балет. О, милая, так сильно болит?

– Давайте я отнесу ее на скамейку? – предложил Дэй.

– Нет, сейчас ее лучше не поднимать, – внезапно вмешалась Карли.

Дэй нахмурился, а мать девочки некоторое время молча переводила взгляд с него на Карли и в конце концов выбрала Дэя.

– Если вам не трудно… – Она зарделась от смущения. – Вы нам очень поможете, спасибо.

Не обращая внимания на мрачный взгляд Карли, Дэй взял девочку на руки.

– Думаю, я сломала ногу, – заплакала девочка, когда он опустил ее на ближайшую скамейку.

– Все будет в порядке, – заверил ее Дэй.

– Дайте-ка я взгляну. – Карли снова мрачно посмотрела на него и подошла к ребенку.

Мать девочки обеспокоенно поежилась и уставилась на Дэя.

– Я врач, – уверенно заявила Карли, – и смогу определить, сломана ли нога.

– О да, конечно, я…

Карли отвернулась от матери девочки, которая, как она заметила, не слишком расстроилась из-за дочери, потому что успела разглядеть бицепсы Дэя, пока тот нес ребенка к скамейке.

– Привет. – Карли попыталась отогнать от себя мысли о мужской привлекательности Дэя и улыбнулась испуганной девочке, которой было не больше десяти лет. – Ты ведь Билли?

Девочка кивнула в ответ.

– Ладно, Билли, я сейчас осмотрю твою ногу, а ты будешь говорить, где болит и как сильно. Договорились?

Все это время Карли чувствовала на себе обжигающий взгляд Дэя, и ей потребовалась вся ее профессиональная выдержка, чтобы не обращать на него внимания.

Она осторожно осмотрела ногу девочки и объявила, что перелома нет, скорее всего – это растяжение. Однако стоило перестраховаться и все-таки сделать рентген, чтобы убедиться в точности диагноза.

– А пока прикладывайте к больному месту лед. Так вы не допустите образования опухоли, и выздоровление наступит быстрее.

– Спасибо вам, доктор. – Женщина улыбнулась, однако ее улыбка предназначалась не Карли. А Дэю. Скорее всего, она все еще была под впечатлением от его сильных рук и широких плеч.

Карли встала и медленно направилась вперед. Пройдя несколько шагов, она обернулась, вызывающе вскинув голову. Девушка совсем не так представляла себе свой триумф, когда вскроется правда. Дэй не дурак и уже наверняка догадался, что его дед болен.

– Так, значит, ты врач?

– Да, – ответила она.

– И, судя по твоему виду, очень этим гордишься?

– А почему я не могу этим гордиться? – огрызнулась Карли, мрачно взглянув в его разгневанное лицо. – Мне пришлось долго и упорно учиться и работать, чтобы добиться успеха в профессии.

Он поджал губы.

– Мне наплевать, как ты получила свой диплом. – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Я хочу лишь докопаться до правды. Или ты устала упорно трудиться и решила пойти легким путем, или же старик болен, а ты – его личный врач. – Он сверлил ее мрачным взглядом. – Хотя я не встречал врачей, которые жили в доме пациентов.

Что ж, возможно, он не так уж и умен, раздраженно подумала Карли. Ее потрясло, что он упорно продолжал плохо думать о ней.

– Просто невероятно. – Она покачала головой. – И тебе совсем не стыдно, правда?

– С какой стати?

– И вообще это не твое дело.

– Ты хочешь сказать, что меня не касается благополучие моего деда? – вкрадчиво произнес он.

– Я говорю… – Карли внезапно остановилась и резко обернулась к нему. – Шел бы ты куда-нибудь подальше. Можешь провалиться в ближайшую пропасть.

Она отвернулась, собираясь двинуться дальше, но Дэй схватил ее за руку и развернул к себе.

– В чем твоя проблема, дамочка?

– Она прямо передо мной.

– Ты можешь включить логику и спокойно выслушать? Это я имею право злиться, а не ты.

Карли уперла руки в бока.

– Конечно, ты имеешь на это полное право, – процедила она, источая ледяной холод. – А я должна вести себя как послушная маленькая служанка и на коленях извиняться перед тобой за то, что огорчила тебя?

Напряжение, повисшее между ними, накалилось до предела.

Дэй медленно перевел дух.

– Если ты такая честная, то к чему все эти недомолвки и тайны?

Вспомнив о том, что они находятся на оживленной улице, Карли понизила голос:

– Здесь нет никаких тайн и недомолвок. Это ты постоянно делаешь какие-то абсурдные предположения, и я становлюсь объектом твоих безумных фантазий.

– Маленькая мисс Сама Невинность, вот ты кто? – Его губы скривились в усмешке. – Или мне лучше называть тебя доктор Невинность?

Если она ожидала от него извинений, а Карли действительно их ожидала, то ее постигло горькое разочарование.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги