Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

Вылив воду из ведра, я вернула его на место и поспешила в «Замочную скважину». День обещал быть простым, в отличие от вечера и ночи.

Так оно, в общем-то, и вышло. За день не произошло практически ничего знаменательного. Разве только Таре на месте не оказалось.

А вот вечером, когда я вернулась домой, передо мной встал весьма понятный вопрос – что надеть?

С одной стороны, после театра мне придется топать к вампирам и допрашивать их вместе с королевским дознавателем. Значит, лучше что-то практичное и простое. Может, даже брюки достать, которые пылились на верхней полке.

С другой стороны, я шла в театр. И выглядеть не по «погоде» не хотелось.

– У тебя же свидание, – раздалось ворчливое сзади. – Чего думаешь? У тебя вон синее платье есть.

Сальватор, появившийся у ног, ткнул лапой в одно из самых дорогих платьев в моем гардеробе. И, с одной стороны, он был прав. А с другой…

– Что, если мистер Тейт действительно решит, что я пригласила его на свидание? – выдохнула я, коснувшись пальцами темно-синей юбки.

Этот наряд я надевала всего раз в жизни. На день выдачи дипломов.

– Дана, – простонал мне в ответ фамильяр и растворился.

А я еще несколько мгновений яростно кусала губу, не зная, что предпринять. И только когда в дверь постучали, очнулась от оцепенения и схватилась за платье.

Пожалуй, еще никогда в жизни я так быстро не одевалась, не расчесывалась и не пыталась нанести хоть какой-то макияж.

– Мисс Крамер, я вижу, что вы дома, – раздалось насмешливое с крыльца. – У вас свет горит.

– Прокля-я-ятие, – взвизгнула я, на ходу хватая плащ и сумочку. – Открыто, мистер Тейт.

– Открыто? – мужчина недоверчиво потянул дверь и шагнул в прихожую. – Вас что, ничему первая смерть не научила?

А потом опустил глаза и наткнулся на ведро. Новая капля с громким «плюх» разбилась о поверхность и разлетелась брызгами, которые почти коснулись носков его обуви.

– Так, а это что за произведения искусства?

– Это…

Я наконец отодрала запутавшийся гребень от волос и отбросила его в сторону. Но договорить не смогла, просто замерев на месте.

Джереми Тейт и до этого момента казался мне слишком красивым для своей должности. Но, как оказалось, до этого он не укладывал волосы и не подбирал наряд.

Сегодня же на пороге моего дома стоял до ослепительности красивый мужчина. В черном с золотыми пуговицами дублете, с алым цветком в нагрудном кармане и завораживающей улыбкой. Ниже посмотреть я просто не смогла себя заставить.

Нет, главный дознаватель точно надел сегодня брюки, но отвести взгляд от его ярких голубых глаз, в которых будто плясали демонята, я попросту не могла.

– Мисс Крамер, – скрывая улыбку в уголках губ, позвал меня этот представитель какой-то высшей идеальной расы. – Я все же хочу знать, зачем вы набираете дождевую воду. Это как-то новый ритуал?

– Э-э-э, нет, – я с трудом разорвала зрительный контакт, посмотрев на проклятое деревянное ведро, которое с трудом сжимали местами проржавевшие металлические кольца. – Просто крыша не выдержала напора стихии.

Мужчина задумчиво посмотрел на потолок и только хмыкнул:

– А вы радикально к решению проблем подходите.

– Радикально бы я подошла, если бы заткнула этим ведром дыру, – огрызнулась я, обходя обсуждаемый предмет по широкой дуге.

– Справедливости ради, вам бы пришлось очень сильно ее расширить, чтобы это получилось, – покачал головой колдун, а потом посмотрел на меня и улыбнулся той самой улыбкой, которая играла у него на губах несколькими минутами ранее. – Должен признать, выглядите вы просто сногсшибательно, мисс Крамер.

– Благодарю, – коварно улыбнулась я в ответ, не собираясь возвращать комплимент.

Ишь ты! Мое решение проблемы ему не нравится!

Если бы я вчера взялась решать эту проблему, ее бы просто не стало. Вместе с крышей.

– Раз вы готовы составить мне компанию, – произнес мужчина, протягивая руку в приглашающем жесте. – Или, скорее, наоборот…

– Пойдемте уже, – перебила я, опуская пальцы на его ладонь.

– Ты убиваешь всю романтику, – раздалось недовольное мне в спину.

Сальватор умел подобрать и момент, и слова. И я бы ответила ему, что это все же не свидание. А очень даже работа. Но колдун уже открыл дверь и придержал ее для меня, пропуская вперед. Туда, где у дома стоял сверкающий экипаж со стеклянной крышей.

– Ну ничего себе, – только и сказала я, увидев карету, которой суждено было везти нас на представление.

– Вам нравится? – небрежно поинтересовался колдун, а кучер уже спрыгнул с козел, спустил ступеньки и распахнул дверцу.

– Всегда любовалась этими каретами, – не стала скрывать.

Внутри оказалось просторнее, чем мне думалось. По стеклянной крыше уютно барабанил дождь, пахло свежестью.

– Так что это за представление? – поинтересовался мистер Тейт, когда карета, покачнувшись, поехала. В руках колдун крутил доставшийся ему билет.

– Там выступает одна подозреваемая, – спокойно ответила я и напоролась на укоризненный взгляд. – Что?

– А я уж подумал, что вы меня в самом деле решили на свидание пригласить, мисс Крамер, – наигранно вздохнул мужчина и улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература