Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

– Я не привыкла приглашать на свидания, – сказала чистую правду и ответила такой же улыбкой.

– Ну, должен сказать, что у вас неплохо получается. Оригинально.

Я закатила глаза, а мужчина рассмеялся.

Джереми не стал заострять внимание на том, что свидание, в общем-то, липовое. Он как истинный джентльмен подал мне руку, первым выйдя из кареты. Купил освежающие напитки и провел в партер.

Но вот когда погас свет, а на огромную подсвеченную сцену вышли актеры…

– Как думаете, что это? – хмыкнул колдун, указав на актера в бесформенном черно-зеленом костюме.

– Он просто лежит, – шепотом заметила я, наклонив голову. – Посреди сцены.

– Кого он играет?

– М-м-м, может, это черепаха?

– Черная с зеленым? – покачал головой мой спутник. – Сомневаюсь. Может, какое мифическое существо?

– Какое? Гигантский слизняк?

Сзади на нас зашипели, требуя тишины в зале.

А мы сдавленно рассмеялись, переглядываясь как заговорщики.

– О, я так спешу! – закричал мужчина в алом костюме с перьями, выскакивая на сцену. Между его ног была зажата палка, увенчанная искусственной лошадиной головой. – Меня ждет моя возлюбленная! И я… О нет! Это же камень!

И споткнулся о того, чью роль мы не смогли определить.

– Камень?

– Камень…

Я покосилась на Джереми. Он поймал мой растерянный взгляд и пожал плечами.

Актера, играющего камень, мы встретить не ожидали. А представление тем временем продолжалось.

– Что она делает? – наклонившись ко мне, поинтересовался колдун.

– Умирает? – предположила я, делая глоток напитка.

– Да! – взвизгнула мисс Яни, напялив на себя рыжий парик. – Я чувствую вашу любовь, о милый рыцарь!

– То есть она не умирает? – флегматично поинтересовался колдун, подперев лицо кулаком.

– Похоже, что она живее живых, – поддержала я его, с ужасом глядя на то представление, которое обошлось мне в целый золотой.

– Либо я далек от искусства, либо это какой-то бред, – вздохнул мистер Тейт.

– Присоединяюсь к вашей коалиции.

– Тш-ш-ш! – опять раздалось из-за спины.

– Если на меня еще раз шикнут, я за себя не ручаюсь, – понизив голос, пообещала я.

– Я вас за это даже страже не сдам, – поддержал меня Джереми.

А представление не заканчивалось. Актеры прыгали по сцене, выкрикивали какие-то не особо связанные между собой слова. И иногда на всеобщее обозрение выползал актер в костюме камня.

Он просто лежал, а об него спотыкались. И каждый раз от этого отталкивалось развитие сюжета. То дама упадет в руки рыцарю, то карета сломается и появятся разбойники, то эти же самые разбойники ногу об него сломают.

– Может, им мост через этот камень построить? – со вздохом поинтересовался колдун.

– Можно его просто в реку выкинуть, – пробормотала я, откинувшись на спинку кресла. – Или оштрафовать.

– Камень? – хмыкнул Джереми.

– Да, у этого камня такая насыщенная жизнь, что ему точно пора как-то поучаствовать в судьбе королевства.

– Тш-ш-ш!

– Ну все, я предупреждала, – со вздохом произнесла я, начиная закатывать рукава.

 – Может, простой уйдем? – перехватил мою ладонь колдун.

А от столь простого прикосновения у меня мурашки по рукам побежали.

– Мне еще с одной актрисой после выступления поговорить надо, – жалея саму себя, поделилась я планами. – Еще бы понять, кто она.

– В каком смысле? – Джереми оживился. – Расскажите, что за дело. Это уж точно будет интереснее, чем представление.

– Тш-ш-ш-ш!

Мы с колдуном обернулись одновременно. Я сверкнула глазами на сидящую позади пожилую пару. А мистер Тейт продемонстрировал им значок королевского дознавателя.

– Еще один звук, – произнес мужчина с угрожающими нотками в голосе, – и вас привлекут за попытку помешать следствию.

Никто больше даже не пикнул. А я рассказала колдуну детали дела, за которое взялась. Показала подозреваемую.

– Она сирена, – спустя несколько мгновений идентифицировал ее глава королевских дознавателей.

– Сирена? – нахмурилась я, глядя на скачущую по сцене девушку. – Тогда она действительно могла приворожить брата заказчицы.

– Это проверяется очень легко, – подсказал мужчина. – Сирена не сможет солгать, если опустить ее руки в воду.

– Серьезно? – я удивленно вскинула брови. – Мне казалось, что это легенда.

– Легенды тоже на чем-то основываются.

Я помолчала несколько мгновений, а потом кивнула:

– Спасибо за подсказку.

– Хотите еще одну, мисс Крамер?

– Не откажусь.

– Вам сегодня не удастся с ней поговорить. Посмотрите туда.

Колдун указал куда-то в сторону кулис.

Из-за них выглядывали несколько мужчин с огромными букетами цветов. И среди них был брат моей заказчицы.

– Хотите сказать, что мы зря сюда пришли? – вздохнула я.

Значок значком, но говорить с сиреной нужно было с глазу на глаз.

– А мы зря сюда пришли? – игривым тоном поинтересовался колдун и усмехнулся.

Я кашлянула, отгоняя смущение:

– Ну, сегодня мы узнали, что простой камень в состоянии вершить судьбы.

Джереми рассмеялся. А сзади раздалось тихое покашливание, явно намекающее на то, что мы ведем себя неподобающим образом.

<p><strong>Главa 20</strong></p>

Джереми Тейт оказался прав. Поговорить с сиреной мне не удалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература