Читаем Стиратель полностью

– Вы правы, – ответила она резко. – Такого способа нет. Но если бы вы меня о нем попросили, вы использовали бы свое право задать вопрос, и я не стала бы помогать вашему другу, это освободило бы меня от обязательства. Ладно, вы не прогадали, сын дракона. Пойдем.

– Я не знаю, куда идти, – развел руками Матвей.

Королева посмотрела на него раздраженно.

– У вас есть какая-нибудь вещь вашего друга?

Матвей покачал головой, на миг забыв, что у него в номере стоит чемодан, полный вещей Джуда. Помимо воли ему представилось, как Ламия, словно полицейская собака, обнюхивает какой-нибудь ботинок и берет след.

– Но эту цепочку с ракушкой дал мне он. Он одолжил ее у русалки Элени.

– Ах, Элени, да. Та еще штучка. Но вы приняли подвеску из его рук, так? Подойдет. Давайте. Не снимайте цепочку. Пусть она останется у вас. Я знаю Элени, она с вас шкуру спустит, если вы не вернете ей ее артефакт. Дайте ракушку мне. Да встаньте ко мне поближе, я же вас не укушу. Вот так.

Мила опустила веки и облизнулась. «Со стороны мы, наверное, смотримся ужасно глупо», – успел подумать Матвей, а потом его, как ночной колпак, накрыла темнота.

<p><strong>Глава 5</strong></p>

Матвей моргнул раза два или три в кромешном мраке, а затем они с Ламией очутились в большом вестибюле, напоминавшем о советских дворцах пионеров или о старинных железнодорожных вокзалах. В двух шагах от него стоял Джуд.

– Этот? – холодным тоном произнесла морская королева, как ни в чем ни бывало ткнув в грека пальцем.

– Э… да, он.

Она отпустила подвеску и подошла к Джуду, от удивления раскрывшему рот. Склонила голову к плечу.

– Надо же. И правда сын саламандры.

– Здравствуйте, – взял себя в руки Джуд. – Ваше величество, не так ли?

– Так, так. Твой – друг? – пригласил меня, чтобы я тебе помогла.

Джуд бросил на Матвея мимолетный взгляд, в котором ничего невозможно было прочитать.

– Ты подтверждаешь, что Матвей твой друг?

– Да, – сказал Джуд.

– И ты подтверждаешь, что не отказываешься от моей помощи?

– Подтверждаю, ваше величество.

– С чем тебе нужна моя помощь? Матвей говорил, что у тебя есть братья, также сыновья саламандры. Так ли это?

– Да.

– И что помощь тебе нужна в противостоянии с демонами.

– Да.

– Ты сын саламандры. Почему ты не можешь сам справиться с демонами? Тем более если вас трое?

Вопрос, очевидно, застал Джуда врасплох ничуть не хуже, чем их эффектное появление ниоткуда.

– М-м… Насколько мне известно, ваше величество, мои братья не обладают таким талантом, и мы не саламандры, а полукровки, таким образом…

– Нонсенс. Матвей сказал мне, что ты видишь демонов и можешь их обезвреживать. И из людей тоже изгоняешь. Что отличает тебя от братьев?

Она обошла его кругом, разглядывая, будто музейный экспонат.

– Они где?

Джуд махнул рукой. Впереди виднелась большая стеклянная витрина, а за ней стояли с безучастным видом манекенов Гелиан и Лин. Ни Ламия, ни Матвей поначалу их не заметили.

– О! – воскликнула королева в радостном возбуждении. – Вас действительно трое. А ты знаешь, что втроем дети саламандры способны победить сколько угодно демонов?

– Почему же у нас ничего не выходит, ваше величество? – скрипнув зубами, выдавил Джуд.

Она подошла к стеклу и приложила руку. По ровной поверхности побежали трещины. Но стоило ей убрать ладонь, как они затянулись.

– Эмпуса в своем репертуаре. Она заманила их, а на них заманила тебя. И что дальше, сын саламандры? – обернулась она к ним.

– Что дальше, ваше величество?

– Она предлагает тебе сделку?

– Она предлагала мне сделку вчера, и я от нее отказался.

– Чего же ей захотелось сегодня? Молодой крови?

– Вероятно, – ответил Джуд, и Матвей внезапно понял, что тот еле сдерживается, а внутри весь кипит. – Я только что сюда добрался, еще не видел Эмпусу. Что она с ними сделала?

– Что ты с ней сделаешь? – подхватила королева оживленно.

– За них я готов на что угодно.

– Ты уступишь ей?

– Я не могу уступить ей. Это невозможно.

Королева с удовлетворенным видом кивнула.

– Конечно, это невозможно. Ты же сын саламандры. Но они же тоже дети саламандры. Подожди минуту.

Она вернулась к витрине и снова прикоснулась к ней раскрытой ладонью. На этот раз она держала руку дольше и смотрела не на зачарованное стекло, а на лица близнецов. Матвею показалось, что стекло стоит не между Гелианом и Лином, с одной стороны, и Джудом, с другой стороны, – почудилось, что братья Джуда погружены в стекло, как в желе. К горлу подкатила тошнота, будто это не им, а ему было нечем дышать.

Королева тряхнула головой и добавила к первой вторую ладонь. Стекло и правда шаталось и вновь возвращалось к прежней форме, словно гигантский куб желе. Потом она уронила руки и повернулась к Джуду.

– Ты обожженный, они нет.

– Что?

– Ты обожженный, они нет. Ты входил в пламя, они нет. Когда ты обожжешь их, вы будете те самые легендарные три сына саламандры, которых демоны не могут одолеть. Сейчас еще нет.

Джуд закашлялся.

– Я их должен… что?

Перейти на страницу:

Похожие книги