Читаем Step by Step in Esperanto полностью

Labori,work; prilabori argilon (kampon), cultivate, work on. (For)Rabi infanon, kidnap; prirabi infanon, rob (from) a child. Ŝteli pomon, priŝteli (pilfer from) budon. Semi tritikon, prisemi la teron Tondi harojn, pritondi la kapon. Priĵeti iun per ŝtonoj; pririgardi landon; priverŝi liton per larmoj.

1187. SUB-. Subaŭskulti, eavesdrop. Subbruli, smoulder. Subkompreni, infer. Subridi, chuckle. Subvoĉe, in an undertone.

<p>Recapitulation Exercises</p>

1188. “Wordmaking and Wordtaking” Add some accented letters to the ordinary stock. Only roots count as words.

Lexicon and Kan-u-go (obtainable in Esperanto from B.E.A.) are similar games.

1189. Write any long word on the board (e.g., sapfabrikisto). Who can in five minutes form and write down the largest number of roots from letters in that word?

1190. Vary a root by means of affixes, and translate. Take, for example, abat. abbot; abel, bee; akr, sharp; amik, friend; am, love.

(a) Abat (‑a ‑e ‑i ‑o ‑oj). Abat(‑ad ‑an ‑ar ‑ec ‑ej ‑in)-o. Abat (‑ig ‑iĝ)-i. (Ĉef- eks- pra- sub- vic‑)abato. Abat-ejestro, ‑igeblulo, ‑inejo, ‑ineto, ‑iĝanto, iĝinda. Geabatoj, kontraŭabatismo, porabatulino, reabatiniĝi, senabatejo.

(b) Abel(‑a ‑e ‑o ‑oj). Abel(‑ar ‑ec ‑eg ‑ej ‑er ‑et ‑in ‑ist ‑uj)-o. Abel (‑areto, ‑etaro, ‑istaro). Virabelo, geabeloj, geabelistoj, senahelejo, senabeleco.

(c) Akr(‑a ‑e). Akr(‑aĵ ‑ec ‑ul)-o. Akr(‑eg ‑et)-a. Akr(‑ig ‑iĝ)-i. Akrig (‑a, ‑aĉi, ‑anta, ‑ebla, ‑enda, ‑inda, ‑ilaro, ‑ilujo, ‑istino, ‑ita). Repeat with malakr- from the beginning. Neakra, reaikriĝo, forakrigi, fuŝakrigi, misakrigi.

(d) Amik(‑a ‑e ‑o ‑oj). Amik(‑aĉ ‑aĵ ‑ar ‑ec ‑ej ‑et ‑in)-o. Amik (‑ig ‑iĝ)-i. Ĉef-(eks- fi- pra‑)amiko. Amik(‑edzino, ‑inedzo, ‑idino, ‑iĝema, ‑inaro, ‑ineto). Repeat with malamik-. Neamika, ekamikiĝi, geamikoj, aminjo, amiĉjo.

(e) Am(‑a-e-i-o-u-as-is-os-us). Am(‑int ‑ant ‑ont ‑it ‑at ‑ot)-a, ‑o, ‑ino, ‑e. Am(‑ad ‑eg ‑et ‑ig)-i. Am(‑ebl ‑em ‑end ‑ind)-a. Disami, antaŭami, interami. Am(‑eblulino, ‑egado, ‑emigo, ‑indulo). Geamantoj, perame, proame, sename, sinamo. Repeat with malam-, ekam-, ream-, reekam-, ekmalam-, remalam-, ekremalam-.

(f) Abelamanto, abelamiko, abatinamiko, abatamikino, amikamo.

<p>«Solvoj al problemoj»</p>

1191. 153, Sur la mapo. 212, La vojo. 325, La orelo. 329, Kvarteto. 388, Malsekajn. 427, Aŭstralio. 473, Ĝi okazas nur en Decembro. 485, Ok: ĉiu sidis sur la propra vosto. 491, Truon. 595, Ĉe malpaco inter viro kaj edzino estas kulpoj ambaŭflanke. 691, 5+9=14. 696, Ili estas egalpezaj. 703(d), Ok.

719, El ripo. Unua. 816, Neniom: en aŭtuno ĉiuj forfalas. La dua: ĝia meza rapido estis po 45 mejloj: la meza rapido de la unua estis po 40. 824, 28 tagoj. Neniam! La ŝipo leviĝis kun la tajdo.

843.

Li (=P) estis kun sia amiko kaj ties kuzo

Li (=P) estis kun lia amiko kaj ties kuzo

Li (=P) estis kun sia amik(in)o kaj sia kuzo

Li (=P) estis kun sia amik(in)o kaj lia kuzo

Li (=P) estis kun lia amik(in)o kaj lia kuzo

Li (=P) estis kun lia amik(in)o kaj lia kuzo

Jen 10 signifoj. Ripetu ĉion kun “kuzino”; 20 signifoj. Ripetu la 20 kun “Tiu” (=J) “estis …”: 40 signifoj (Se he signifus trian personon, nek P nek J, la frazo povus havi 168 signifojn!)

898, Ne pruntedonu ilin. 901, Ŝu-najlo. 908, La alumeton. 909, Ambaŭ estas samdistancaj. 940, Unu knabo prenu la teleron kun la ovo. 1022, La litero M. 1030, 6p. 1031, 21 funtoj. 82. 24. ¼p. Ĉe la unua drinkejo. 1032, 5¼p. 1033, 2ŝ 6p. Mi mem devus pagi 5ŝ pro mia duono de la vojaĝo: la kosto de la alia duono devus dividiĝi inter ni. 1039, 18. 1040, Jim-Flora, Albert-Mary, Tom-Roza. 1161, La ĝusta ekvacio estas 27−2=25.

<p>Two Prepositions Together</p>

1192. (a) Two prepositions may come together. E.g., Li rigardis al ŝi de post (from behind) la ĵurnalo. Ne forprenu la kusenon de sub (from underneath) mi. Ili pereos de sur (from the face of) la tero. Li prenis el inter ili Simeonon. Li sidas en ŝuldoj ĝis super la oreloj. Similarly: de antaŭ, de apud, de el, je ĉirkaŭ, etc.

(b) Do not join the two words. I.e., do NOT write depost, elsub, ĝissuper, denun.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки