477. Rakontu al mi ion pri la familio de la orkideoj.
“Pardonu, fraŭlino, sed mia patrino ne permesas al mi klaĉi (gossip) pri aliaj familioj.”
La nova capelo. Mastrino: “Kio! Vi permesas al vi surmeti mian novan ĉapelon?” Cambristino: “Pardonu, sinjorino. Mi nur deziras vidi, kia ĝi aspektas super bela vizaĝo.”
Inteligenta respondo. “Kial oni metas blankan folion en la fino de la libro?” “Tio estas por la personoj, kiuj ne scias (know how) legi.”
“Ĉu vi scias naĝi?” “Ho, jes.” “Kie vi lernis?” “En la akvo.”
Patro: “Kio estas tio?” Filo: “Letero de mi al Mario.” “Sed vi ne scias skribi!” “Ho, tio ne gravas! ŝi ne scias legi.”
Patro al fileto: Ĉu vi iam vidis min konduti (behave) tiel, kiam mi estis knabeto?
478. Kion vi diras, kiam vi deziras eltrovi, ĉu oni komprenas vin? ĉu oni parolas en Esperanto? ĉu iu amas muzikon? ĉu estas butero en la ŝranko? kie via lernolibro estas? kiu estas ie? kiun vi vidis? kies estas la ĉapelo? kion amiko faras, kaj kial? kiam letero alvenis? (Kiam mi deziras eltrovi, ĉu oni min komprenas, mi demandas “Ĉu vi komprenas min?”)
Varianto.Kiam vi diras “Ĉu vi komprenas min?” (Mi diras “Ĉu …?”, kiam …).
479. Ĉu vi preferas manĝi pomon aŭ oranĝon? lerni la Hispanan lingvon aŭ la Italan? kanti aŭ desegni? esti sana aŭ malsana? trinki lakton varman aŭ malvarman? dormi en domo aŭ en tendo (tent)? ludi kartojn aŭ kriketon?
Variantoj: (a) Kiun vi preferas manĝi: pomon aŭ oranĝon? (b) Kion vi preferas fari: kanti aŭ desegni?
480. (a) Read the words in 98, changing -as to -i.
Thus: atendi, to wait.
(b) With the roots brod, desegn, kudr, orl, pentr, trik, translate:
We learn to embroider, to draw, to sew, to hem, to paint, and to knit.
(c) He forgot to-come. I am-learning to-sing. The child needs (bezonas) to-eat and to-drink. I refuse to-obey you. He is-afraid to-learn to-swim. I rejoice to-see you. To-see her is to-love her. On (en) a cold morning I love to-stay in bed. I hate to-sleep on the fioor. We agreed to-forgive and to-forget.
(d) Use in sentences: Am-(bedaŭr- dezir- esper- ĝoj- konsent- malam- malĝoj- memor- prefer- pretend- promes -rajt- rifuz- tim‑)as -i.
481. Note the following English forms:
• Li amas iri, He loves (likes) going (to-go).
• Li malamas iri, He hates going.
• Li insistas iri, He insists on-going, He will go.
• Li persistas iri, He persists in-going.
• Li riskas iri, He risks going.
• Li timas iri, He is-afraid of-going (to-go).
• Li aŭdis min iri, He heard me (to‑) go.
• Li ĉesis iri, He left-off going.
482. (a) Instruisto: “ĉiu respondo en via hejmtasko (hejmlaboro) estas malĝusta.”
Knabo: “Tion mi scias. Sed la patro insistis min helpi.”
Kiu akvon evitas, droni ne timas. I like listening to that story. I hate hearing you try to-sing. Why are-you afraid of-speaking? She persists in-sitting near me, and insists on-smoking a pipe (pip) and on-blowing the smoke into my eyes. Don’t be-afratd of-making a mistake.
«Mia kato»
483. Mia kato estas bela kaj nigra, kun longa vosto. Ĝi amas sidi sur mato antaŭ la fajro. Kiam ĝi deziras trinki, ĝi venas al mi kaj diras “Miaŭ”, kaj mi donas al ĝi varman lakton. En la piedoj ĝi havas pinglojn! Tamen ĝi ne gratas min, ĉar ĝi amas min.
En la planko apud la rnuro estas truo (hole). Tie loĝas musoj, kaj en la nokto, kiam mi estas en la lito, la musoi elvenas kaj kuras tra la domo. Ofte la kato sidas apud la truo dum longa tempo kaj atendas. Jen! muso rigardas el la truo. Ĝi ne vidas la katon. Ĝi kredas, ke ĝi estas soia. Subite (suddenly) la kato faras unu grandan salton, kaptas la muson, kaj ĝin manĝas.
En la nokto mia kato kantas sur la muro kun aliaj katoj. Tio vekas min, ĉar ilia kanto estas tre longa kaj laŭta. Do Paĉjo (Daddy) malfermas la fenestron kaj krias “Ŝŝ!” kaj tiam ili forkuras.