Вернувшись в Вену, Цвейг в качестве знака дружбы опубликовал в «Neue Freie Presse» положительный отклик на поэтический сборник Шелленберга и 9 сентября сообщил ему в отдельном письме: «Я до сих пор с удовольствием вспоминаю о прекрасных днях, проведенных в Веймаре…» Нерегулярный, но длительный обмен письмами друзья будут продолжать до тех мрачных времен, пока Шелленберг не окажется под печатным «прессом» национал-социалистических газет и журналов. Он добровольно вступит в «Бамбергский кружок» и предаст идеалы гуманного взаимопонимания между людьми, культурами, нациями, превратившись в воспевателя «истинно немецкой литературы».
* * *Отдельной статьи о Веймаре или о Гёте по окончании путешествия Цвейг не написал. Но уже с 14 октября 1911 года он вступает в переписку с Элизабет, родной сестрой Фридриха Ницше, управлявшей Веймарским архивом философа. Сразу в первом письме к ней Стефан заявляет, что приобрел откровенные и важные находки из наследия ее знаменитого брата. Чем же писатель привлек внимание этой мрачной женщины, вдовы антисемита и самоубийцы Бернарда Фёрстера? В письме он сообщает, что выкупил «Пять песен»{175} Ницше, ранее нигде не публиковавшиеся. Сказал также, что располагает рукописью черновика неоконченной новеллы «Эйфорион» («Euphorion»), написанной Ницше в возрасте восемнадцати лет. И самое главное, двумя письмами сексуального характера (1862, 1863), адресованными гимназическому другу Фридриха Раймунду Граньеру{176}.
В своем обращении Стефан намекал, что заинтересован в публикации этих материалов в прессе и, поскольку Элизабет распоряжалась наследием своего брата, просил дать ему на это официальное разрешение. Стефан не знал, что перечисленные им «находки» давно раритетами не являлись, что еще в 1902 году газета «Berliner Tageblatt» без всякого разрешения предала их гласности, за что получила административный штраф, но тем дело и ограничилось. Спустя какое-то время Элизабет все же выкупит предложенные рукописи – все-таки это были оригиналы, – но выкупит только с той целью, чтобы «находки» случайно не попали к антикварам и не исчезли бесследно.
С августа 1911 года его поездки в Веймар станут достаточно регулярными. Но только спустя пять лет скромный почитатель недосягаемого таланта Гёте решится написать о нем очерк к годовщине его рождения. 29 августа 1916 года небольшая статья Цвейга «Жизнь Гёте в поэзии» («Goethes Leben im Gedicht») появилась в утреннем номере «Neue Freie Presse». В 1921 году журнал «Die neue Rundschau» напечатает его новое эссе «Heimkehr zu Goethe» («Возвращение домой к Гёте»), а в 1923 году в леволиберальной газете «Berliner Börsen Courier» появится очерк «Der richtige Goethe» («Правильный Гёте»). Примерно тогда же к столетию (5 сентября 1823 года) написания «Мариенбадской элегии», испытывая трепетное переживание и прилив творческих сил, он создаст удивительно тонкое, душевное, тактичное произведение – волнительную историю о последней любовной страсти поэта, «воплощении великого Гёте», вошедшую в «Звездные часы человечества», сборник, который в свое время (1927) «пробьет» сердца немецких читателей, а вскоре после этого и сердца читателей всего остального мира.
* * *В декабре 1926 года, будучи членом Общества Гёте, Цвейг будет приглашен в город Эссен для участия в конференции и открытых чтениях, посвященных Гёте. Подобные мероприятия состоятся с его участием и в ноябре 1927 года в Мюнхене. В 1927 году издательский дом «Reclam-Verlag» (Лейпциг) подготовил к выходу поэтический сборник Гёте, предисловие к которому было написано Цвейгом. Сборник впоследствии неоднократно переиздавался, а предисловие было переведено на русский язык и в виде отдельного очерка помещено в раздел публицистики собраний сочинений Цвейга.