«5 апреля 1913 года. Цвейг заходил проститься{277}. Во время этого заключительного визита он показался мне очень милым. Пребывание в Париже, в течение месяца с лишком, пошло ему на пользу. Он с отвращением говорит о Вене, жить в которой ему становится неприятно. Слишком много иронии, критицизма, чувствуется еврейский дух. Нет ни тени бескорыстного энтузиазма. Зато много кружков и группочек, взаимно завидующих друг другу. Единственным человеком, возвышающимся над всем этим подобно доброму великану, является Герман Бар; Цвейг говорит о нем восторженно и нежно. Поговорили о Шекспире, которого мы оба так любим. Из всех произведений Шекспира Цвейг предпочитает “Бурю”, причем создание мифов кажется ему вершиной творчества. “Гамлет” представляется Цвейгу скорее творческой неудачей. Цвейг хотел бы, чтобы я занялся писанием пьес. По его мнению, именно театра – большого театра – не хватает в наше время».
Но ни встречи с коллегами, ни посещение выставок и антикварных книжных салонов, ни ночные прогулки в парках с Марцеллой (у ряда биографов есть предположение, что девушка даже успела забеременеть и сделать аборт), ни совместные с ней визиты в варьете Фоли-Бержер не станут препятствием для переписки с Фридерикой. Стефан писал ей обо всем достаточно откровенно, даже о встречах с Марцеллой и о том, что Париж для него – это прежде всего женщины. И Фридерика, будучи мудрой, рассудительной, не вспыльчивой женой и матерью, реагировала сдержанно, желая другу душевного равновесия и творческих озарений. В понедельник 10 марта он отправил ей стихотворение «Ласточка»:
Стефан, несмотря на то что много времени проводил с Марцеллой, очевидно, понимал краткосрочность своего увлечения. Смею предположить, что для него это был психологический эксперимент, очередной опыт наблюдения за влюбленной в него женщиной, и этот опыт, скорее всего, требовался ему как писателю на протяжении разных периодов жизни. В его дневнике (29 марта) встречается и такая фраза: «Как эти девушки, Марцелла и Фридерика, похожи друг на друга! Я пришел к выводу, что каждая из них мужественно перенесла свои страдания в связи с расставанием с мужем. Какие прекрасные женщины окружают меня и мою судьбу…»
Фридерика и Марцелла никогда не встречались, но, очевидно, много слышали друг о друге. Когда спустя год, в марте 1914 года, Цвейг вновь поспешит в Париж в Национальную библиотеку за материалами о Марселине Деборд-Вальмор, он снова проведет свободные вечера в компании с Марцеллой. Фридерика, прекрасно понимая это, сдержанно писала: «Если вы получите мое письмо и случайно окажется, что будете читать его вместе со своей подругой, скажите ей, что вы мой младший брат. Я надеюсь, что вы проведете несколько приятных дней вместе…»
Как биографу, интуиция мне подсказывает, что при описании внешности великой французской поэтессы Марселины Деборд-Вальмор Стефан думал о Марцелле и о своей влюбленности к ней, своей пылкой увлеченности ею. По-моему, это совершенно очевидно. Присмотримся к составленному им портрету Марселины и, думаю, многое поймем о содержании комплиментов, которыми он осыпал свою Марцеллу: «Нечто неземное и мило сентиментальное было ей присуще в те годы, нечто подобное таинственной магии кротких зверей, трогательной грации оленей, пугливой легкости ласточки, красоты вроде красоты беззащитных существ, у которых природа отняла всякое оружие, чтобы зато подарить им то душевное очарование, что и трогает и рождает сострадание»{278}.
Завершить эту главу хотелось бы весьма важным для понимания многих черт характера писателя текстом (переведенным на русский язык специально для этого издания), написанным им для карнавального издания венского журнала «Репутация» («