Many fishermen were around the skiff looking at what was lashed beside it and one was in the water, his trousers rolled up, measuring the skeleton with a length of line. | Вокруг лодки собралось множество рыбаков, и все они рассматривали то, что было к ней привязано; один из рыбаков, закатав штаны, стоял в воде и мерил скелет веревкой. |
The boy did not go down. He had been there before and one of the fishermen was looking after the skiff for him. | Мальчик не стал к ним спускаться; он уже побывал внизу, и один из рыбаков пообещал ему присмотреть за лодкой. |
''How is he?'' one of the fishermen shouted. | - Как он себя чувствует? - крикнул мальчику один из рыбаков. |
' 'Sleeping,'' the boy called. | - Спит, - отозвался мальчик. |
He did not care that they saw him crying. ''Let no one disturb him.'' | Ему было все равно, что они видят, как он плачет. - Не надо его тревожить. |
''He was eighteen feet from nose to tail,'' the fisherman who was measuring him called. | - От носа до хвоста в ней было восемнадцать футов! - крикнул ему рыбак, который мерил рыбу. |
' 'I believe it,'' the boy said. | - Не меньше, - сказал мальчик. |
He went into the Terrace and asked for a can of coffee. | Он вошел на Террасу и попросил банку кофе: |
''Hot and with plenty of milk and sugar in it.'' | - Дайте мне горячего кофе и побольше молока и сахару. |
' 'Anything more?'' | - Возьми что-нибудь еще. |
''No. | - Не надо. |
Afterwards I will see what he can eat.'' | Потом я погляжу, что ему можно будет есть. |
''What a fish it was,'' the proprietor said. ''There has never been such a fish. | - Ох, и рыба! - сказал хозяин. - Прямо-таки небывалая рыба. |
Those were two fine fish you took yesterday too.'' | Но и ты поймал вчера две хорошие рыбы. |
''Damn my fish,'' the boy said and he started to cry again. | - Ну ее совсем, мою рыбу! - сказал мальчик и снова заплакал. |
''Do you want a drink of any kind?'' the proprietor asked. | - Хочешь чего-нибудь выпить? - спросил его хозяин. |
''No,'' the boy said. ''Tell them not to bother Santiago. | - Не надо, - ответил мальчик. - Скажи им, чтобы они не надоедали Сантьяго. |
I'll be back.'' | Я еще приду. |
' 'Tell him how sorry I am.'' | - Передай ему, что я очень сожалею. |
' 'Thanks,'' the boy said. | - Спасибо, - сказал мальчик. |
The boy carried the hot can of coffee up to the old man's shack and sat by him until he woke. | Мальчик отнес в хижину банку с горячим кофе и посидел около старика, покуда тот не проснулся. |
Once it looked as though he were waking. But he had gone back into heavy sleep and the boy had gone across the road to borrow some wood to heat the coffee. | Один раз мальчику показалось, что он просыпается, но старик снова забылся в тяжелом сне, и мальчик пошел к соседям через дорогу, чтобы взять у них взаймы немного дров и разогреть кофе. |
Finally the old man woke. | Наконец старик проснулся. |