''I may not be as strong as I think,'' the old man said. ''But I know many tricks and I have resolution.'' | - Может, ее у меня и меньше, чем я думаю. Но сноровка у меня есть и выдержки хватит. |
''You ought to go to bed now so that you will be fresh in the morning. | - Ты теперь ложись спать, чтобы к утру набраться сил. |
I will take the things back to the Terrace.'' | А я отнесу посуду. - Ладно. |
' 'Good night then. | Спокойной ночи. |
I will wake you in the morning.'' | Утром я тебя разбужу. |
''You're my alarm clock,'' the boy said. | - Ты для меня все равно что будильник, - сказал мальчик. |
''Age is my alarm clock,'' the old man said. ''Why do old men wake so early? | - А мой будильник - старость. Отчего старики так рано просыпаются? |
Is it to have one longer day?'' | Неужели для того, чтобы продлить себе хотя бы этот день? |
''I don't know,'' the boy said. ''All I know is that young boys sleep late and hard.'' | - Не знаю. Знаю только, что молодые спят долго и крепко. |
''I can remember it,'' the old man said. ''I'll waken you in time.'' | - Это я помню, - сказал старик. - Я разбужу тебя вовремя. |
''I do not like for him to waken me. | - Я почему-то не люблю, когда меня будит тот, другой. |
It is as though I were inferior.'' | Как будто я хуже его. |
' 'I know.'' | - Понимаю. |
' 'Sleep well old man.'' | - Спокойной ночи, старик. |
The boy went out. | Мальчик ушел. |
They had eaten with no light on the table and the old man took off his trousers and went to bed in the dark. | Они ели, не зажигая света, и теперь старик, сняв штаны, лег спать в темноте. |
He rolled his trousers up to make a pillow, putting the newspaper inside them. | Он скатал их, чтобы положить себе под голову вместо подушки, а в сверток сунул еще и газету. |
He rolled himself in the blanket and slept on the other old newspapers that covered the springs of the bed. | Завернувшись в одеяло, он улегся на старые газеты, которыми были прикрыты голые пружины кровати. |
He was asleep in a short time and he dreamed of Africa when he was a boy and the long golden beaches and the white beaches, so white they hurt your eyes, and the high capes and the great brown mountains. | Уснул он быстро, и ему снилась Африка его юности, длинные золотистые ее берега и белые отмели - такие белые, что глазам больно, -высокие утесы и громадные бурые горы. |
He lived along that coast now every night and in his dreams he heard the surf roar and saw the native boats come riding through it. | Каждую ночь он теперь вновь приставал к этим берегам, слышал во сне, как ревет прибой, и видел, как несет на сушу лодки туземцев. |
He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought at morning. | Во сне он снова вдыхал запах смолы и пакли, который шел от палубы, вдыхал запах Африки, принесенный с берега утренним ветром. |