Потрясенная этим зрелищем девушка замерла на верхней ступеньке лестницы и в этот момент снизу появился запыхавшийся Сарацин. Бедный пес наконец преодолел множество крутых ступенек, ведущих на верхушку башни, не в силах расстаться со своим кумиром. С радостным визгом он бросился к Конраду, в пылу восторга толкнув Молену. От неожиданности девушка сделала неосторожный шаг, оступилась и покачнулась, напрасно стараясь ухватиться за стену. Заслышав ее испуганный вскрик, юноша одним прыжком преодолел расстояние между ними, схватил ее и прижал к своей груди.
– Осторожнее!
– Боже мой!
Молена даже не успела испугаться. Но одного взгляда на спирально уходящую вниз узкую лестницу хватило девушке, чтобы понять: она счастливо избежала вывиха, а то и перелома. Аромат меда и полыни окутывал ее легким облаком, она слышала как ровно и размеренно бьется его сердце. И внезапно Молену охватило странное чувство уверенности, безмятежного светлого покоя, словно она обрела надежную защиту и опору в жизни, словно теперь ее ждало одно только счастье и радость, а все печали и тревоги остались навсегда позади. Его грудь под мягким бархатом казалась твердой, как железо, а узкие плечи и маленькие руки – несокрушимыми, как каменная стена. В его объятьях она чувствовала себя в большей безопасности, чем за высокими и неприступными стенами родного замка.
Конрад мягко отстранился и покачал головой.
– Вы могли ушибиться.
Она только растеряно и разочарованно заморгала глазами. Теперь ей всегда будет не хватать этого ощущения собственной абсолютной безопасности и защищенности. Никогда в жизни она еще не испытывала ничего подобного.
– Спасибо, – дар речи с трудом возвращался к девушке.
– Вы хотели показать мне сад.
– Да, конечно.
– Обопритесь на мою руку.
Молена приняла это предложение с поспешностью, граничащей с неприличием. Но он снова был совсем рядом, и желанное ощущение, хоть и не с такой силой, вернулось. А больше ей пока и не было нужно.
В саду они встретили Дарнока, который в раздумьях прогуливался среди вишневых деревьев. Вид неспелых вишен действовал успокаивающе на взвинченные нервы молодого человека. Решение о том, как относиться к Ресу, пока не вызрело в его сознании так же, как эти плоды, поэтому оруженосец решил, что спешить с окончательными выводами не будет.
Появившаяся из-за поворота пара снова лишила его душевного равновесия. От взгляда Дарнока не укрылось, что Молена прижималась к плечу Реса уж слишком тесно.
А вот юношу встреча явно обрадовала.
– Как хорошо, что мы вас встретили, Дарнок! – произнес он с воодушевлением. – Госпожа Молена показывала мне Моран, но прогулка ее уже утомила, а я еще не видел оружейную.
– Я вовсе не устала! – запротестовала девушка.
– Нет, нет! Вы даже оступились слегка. Присядьте здесь, под этими прекрасными цветами и отдохните. Оружейную лучше всего осматривать в компании оруженосца, не так ли?
И Рес, лучезарно улыбаясь, подвел Молену к скамье под большим цветущим кустом и усадил. Девушка не нашла, что возразить, да и откуда-то неожиданно навалилась усталость. Она с недоумением смотрела вслед юному рыцарю и Дарноку, которые уже удалялись прочь по дорожке. Причем молодой человек совершенно непринужденно подхватил оруженосца под руку, как только что его держала она.
Дарнок пребывал в не меньшем недоумении, даже не замечая, что не он ведет Реса по незнакомому замку, а его ведут, причем в абсолютно правильном направлении. Только переступив порог оружейной он немного пришел в себя от неожиданного и ловкого маневра юноши.
– О! – Рес уже стоял возле стойки с экзотическими трофеями барона, привезенными из Гарстана. – Интересно!
Он взвесил на руке тяжелую кривую саблю, полюбовался игрой света на ее отточенном лезвии и вернул на место. Затем его внимание привлекли два парных клинка в черных ножнах. Легкие, слегка изогнутые, они казались близнецами-братьями и отличались только насечкой на круглой гарде. Один клинок украшали языки пламени, второй – текучие волны.
Рес небрежным движением стряхнул ножны на пол и скрестил лезвия перед собой. Оценив превосходное качество стали, он вдруг закружился по залу с невероятной скоростью, описывая круги и восьмерки двумя сверкающими лезвиями. Дарнок замер, завороженный этим необычным и грациозным танцем смерти. Клинки тихо звенели, создавая своеобразный аккомпанемент. Казалось, что изящную фигурку юноши окружает стена из остро отточенной стали. Оруженосец на мгновение представил, какое опустошение в рядах врага может произвести этот вихрь и невольно содрогнулся.
Так же внезапно Рес остановился. Один клинок был направлен вперед, другой – назад. Он вновь скрестил лезвия перед собой и носком ноги подбросил вверх ножны. Клинки одновременно нашли свое место и тем же движением были водружены на стойку, где находились до этого.
Дарнок только теперь почувствовал, что почти не дышал, наблюдая за этим невероятным действом. В то время, как грудь юноши вздымалась так же ровно, как и до удивительного танца.
– Отличная пара, – заметил Рес. – Они мне идеально подходят.