Читаем Спящий красавец полностью

– А его жена считает, что граф слишком много сил потратил на кокеток. – насмешливо фыркнул Шэдгер, – хотя образ вечного волокиты всего лишь вторая маска опытного и хладнокровного жулика. И все красотки, вертевшиеся в его имении, были тщательно отобраны и вымуштрованы. Случайные просто не имели возможности туда попасть, я пытался заслать своих лучших шпионок.

– А третья маска? – появившийся во взоре целительницы живой интерес грел душу советника своей искренностью.

– Игры. Вечная мечта бездельников быстро и просто стать богатыми. Ради этого они собирают все, что у них есть и едут туда, где по слухам, такие чудеса случаются сплошь и рядом. Даже не догадываясь, что могут никогда не вернуться.

– Но ведь азартные игры в империи запрещены? – Дели явно привыкла во всем разбираться досконально.

– Карточные, нарды и кости. Все, где любой одаренный может незаметно повлиять на ситуацию. А у графа стоят рулетки, стеклянные бочки со счастливыми шарами и проводится ярмарка верных ответов. Поставив всего сто золотых можно выиграть десять тысяч. И выигрывают… но попадают в капкан собственной жадности. Уйти, когда везет? Ну разве есть такие дураки? А потом несколько дней напролет играют с переменным успехом, постепенно тратя все запасы, выкладывая украшения, амулеты и закладные на имущество. Куда они идут потом – никого не интересует. Но некоторые возвращались домой… поэтому мы не могли предъявить графу ничего серьезного. И доказать, что с ним расправились его подельники – тоже. Они все слишком опытные преступники. Да и притихли после гибели главаря, денег на безбедную жизнь им хватает. Но кому-то спокойно не спится… судя по наглому нападению на нас. Вам ведь понятно, леди Аделия, что оставлять нас в живых никто не собирался, потому и опасаюсь, что они доберутся до этого дома. А мы с Тером потеряли все оружие и большую часть амулетов. Значит нужно срочно решать, как поступим, будем ждать лесника, которому я пока и на медник не верю, или уйдем прямо сейчас. Для природницы несложно устроить незаметное убежище, а у его величества есть тревожный сигнал на самый крайний случай. Мне непонятно… почему он не отправил его прежде, но сейчас самое время. Спрячемся и будем ждать помощь.

– Прежде я боялся остановиться, – мрачно пояснил король, – так как тоже считал, что они ринутся следом. И понимал, что помощь до меня даже от Сожеро будет добираться дольше, чем бандиты.

– А почему от Сожеро? – не укрылась от природницы его оговорка.

– Там портал, – пояснил король, глядя на герцогиню, – в королевский дворец. Но до него еще нужно добраться.

– Здесь сильная защита, – задумалась Дели, – и за зиму я ее усилила. Может, попробуем подождать в доме? Отправляйте ваш сигнал… чем быстрее пошлют помощь, тем лучше. Я пока приготовлю овес и прочие семена… резерв за ночь почти восстановился.

– А я покажу вам оружейную… – вскочила со стула Мэри – и надену свои регалии. В них сильная защита… жаль, не могу никому передать.

– Ну раз вы выбрали, – твердо хлопнул по столу Тервальд, – значит воюем тут. Надеюсь, до завтра никто не придет.

Снял один из камней, украшавших королевскую звезду и решительно разбил ручкой столового ножа.

Теперь над этим домом целые сутки будет сиять маяк, видимый особым амулетом Анцельса.

<p><strong>Глава девятнадцатая</strong></p>

Осмотрев основательную коллекцию оружия, гости выбрали самое привычное, не стесняясь брать побольше, и отправились искать тайные комнаты. И очень скоро Тервальд с досадой признал про себя, как зря прежде отказывался развивать дар минеральщика.

Только ощущение проема в каменной стене, закрытой сплошными деревянными панелями, помогло найти потайной ход в одной из комнат нижнего этажа. Просторная курительная, где гости дегустировали редкие вина после обильных трапез, ничем особым не выделялась, и если бы Тервальд не заметил спрятанного прохода, они никогда не обнаружили бы целой череды полуподвальных помещений, куда вела неширокая лестница.

В этих комнатах властвовал особый шик, зеленое и алое сукно круглых столов, золотые стрелки рулеток и синеватые хрустальные бочонки со счастливыми шарами. А еще мягкая кожа точеных диванов и кресел, белоснежные пышные шкуры, томная пасмурность огромных зеркал, солидная массивность резных буфетов, откуда загадочно поблескивали различные бутыли и графины с редкими напитками.

– Можно представить, – выдохнула Дели, разглядывая очередную комнату, – как впечатляло это зрелище жаждущих выигрыша гостей.

– Да, – подтвердил Шэдгер, осторожно поддерживая спутницу под руку, – граф Клотье хорошо разбирался в человеческих слабостях. И умело ими пользовался… но здесь мне уже все ясно, и я хотел бы посмотреть на ваш огород.

Как-то незаметно Тервальд с герцогиней отстали, обсуждая устройство игорных комнат, и советник с изумлением обнаружил, что природницу это ничуть не расстроило. Но важнее было другое. Шэду становилось все яснее, что потеря целительницы не волновала и самого короля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спящий красавец

Похожие книги