Читаем Спящие красавицы полностью

У съезда к тюрьме, перпендикулярно отходившего от дороги, Фрэнк забарабанил по металлическому листу на дверце кабины, давая сигнал Албертсону повернуть направо. Джек так и сделал, медленно и осторожно. Мужчины повторили маневр, следя за тем, чтобы во время поворота железная махина оставалась между ними и тюрьмой. Фрэнк тоже надел бронежилет, а в правой руке держал «глок». Он видел, как белый дым ползет по дороге. Ожидал этого, потому что слышал хлопки газовых гранат. Много их быть не могло. В арсенале управления шерифа противогазы числом значительно превосходили гранаты.

Первый бульдозер закончил маневр, и мужчины вскарабкались на него сзади, прижавшись плечом к плечу.

В кабине Джек Албертсон чувствовал себя в полной безопасности, прикрытый стальным ножом, который был поднят в верхнее положение и полностью закрывал лобовое стекло. Джек вдавил педаль газа, направляясь к воротам.

Фрэнк воспользовался рацией, хотя не у всех членов штурмового отряда они были: пришлось собираться второпях.

– Всем приготовиться. Сейчас начнется.

И пожалуйста, подумал он, как можно меньше крови. Он уже потерял двоих, а штурм еще даже не начался.

4

– Что думаете? – спросил Клинт Уилли.

По другую сторону двойного забора первый бульдозер, высоко задрав нож, продвигался вперед. На долю секунды они уловили какое-то движение за мощной машиной.

Уилли не ответил. Старый самогонщик вспоминал безымянный квадратный метр ада в Юго-Восточной Азии 1968 года. Все замерло, болотная вода доходила ему до кадыка, слой дыма закрывал небо, а он был зажат посередине. И в этом недвижном мире птица, красно-сине-желтая, массивная, размером с орла, проплыла мимо, дохлая, с затуманенным глазом. Такое яркое существо, столь неуместное в странном свете. Роскошные перья коснулись плеча Уилли, едва заметное течение утянуло птицу, и она бесследно растворилась в дыму.

(Однажды он рассказал об этом сестре. «Никогда не видел такую птицу раньше. Не видел за все время пребывания там. Само собой, потом тоже не видел. Иногда я думаю, что она была последней из своего вида». Альцгеймер к тому времени почти полностью забрал разум его сестры, но малая часть еще оставалась, и она сказала: «Может, она была только… только ранена, Уилли?» На что Уилли ответил: «Знаешь, я очень тебя люблю». Его сестра зарделась.)

Нож бульдозера со скрежетом ударил в середину забора. Сетка прогнулась, вся секция вырвалась из земли и рухнула на внутренний забор, отделенный от первого полосой травы. Призрачные клубы слезоточивого газа расступились перед бульдозером, который продолжал наступать, тараня внутренний забор секцией наружного. Внутренний забор прогнулся и упал, а бульдозер, волоча за собой кусок сетки, прополз по нему дальше, на автомобильную стоянку, заполненную слезоточивым газом.

Второй и третий бульдозеры последовали за первым в пробитую им брешь.

В прицел Уилли попал коричневый ботинок, показавшийся из-за левого борта первого бульдозера. Уилли выстрелил. Мужчина закричал и свалился с бульдозера, из взметнувшейся руки выпал дробовик. Упавший был невысоким тощим парнем в противогазе и бронежилете. (Уилли не признал бы в нем Паджа Мароне, владельца «Скрипучего колеса», даже без противогаза. Он давно не ходил по барам.) Бронежилет прикрывал торс, оставляя незащищенными руки и ноги. Уилли это устраивало, потому что он не желал никого убивать без крайней на то необходимости. Он выстрелил снова, не туда, куда хотелось, но близко, и пуля двести двадцать третьего калибра, выпущенная из автоматической винтовки «М-4», которая днем раньше принадлежала управлению шерифа Дулинга, оторвала Паджу Мароне большой палец.

Из-за бульдозера появилась чья-то рука, чтобы помочь раненому. Вполне объяснимая, даже похвальная попытка, но в сложившихся обстоятельствах неблагоразумная. Указанная рука принадлежала вышедшему на пенсию помощнику шерифа Нейту Макги, который прошлой ночью проиграл в кости больше сотни долларов на асфальте шоссе номер 31, но успокаивал себя двумя ложными посылами. Первый: если бы знал наверняка, что миссис Макги может проснуться, не играл бы вовсе; второй: зато израсходовал все недельное невезение. Не совсем так. Уилли выстрелил в третий раз, попав ему в локоть. Раздался крик, и Макги свалился с бульдозера. Уилли выстрелил еще четырежды, проверяя крепость стального листа на радиаторной решетке бульдозера, и услышал, как пули со звоном отскакивают от него.

Фрэнк высунулся из-за прикрытия и несколько раз выстрелил в Уилли. В 1968 году Уилли по положению руки Джиэри определил бы, что тот промажет, остался бы на месте и снял его, но 1968 год был полвека назад, а от того, что в тебя стреляют, быстро отвыкаешь. Уилли и Клинт метнулись под защиту стены.

Когда бульдозер Джека Албертсона, волоча секцию забора, проезжал клубы слезоточивого газа и черного дыма, держа курс на кемпер и парадную дверь, второй бульдозер, управляемый тренером Уиттстоком, входил в пролом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная башня (АСТ)

Алиса в занавесье
Алиса в занавесье

«У меня очень шумные соседи, — говорит Роберт Ширман. — Они слишком громко разговаривают и топают по лестнице. Когда у них хорошее настроение, они включают музыку на полную громкость. Уроды.Я веду себя с ними пассивно-агрессивно. Каждый раз, когда я выхожу на улицу, Я стискиваю зубы. Они здороваются со мной, я машу им рукой и улыбаюсь, но моя улыбка полна иронии. За дверью я беззвучно потрясаю кулаками и шепотом (хотя они вряд ли услышат сквозь грохот музыки) твержу: «Заткнитесь! Заткнитесь! Заткнитесь!»Единственная причина, по которой я написал этот рассказ, — надежда, что однажды кто-нибудь из них зайдет в книжный магазин. Пороется на полках. Увидит мое имя в этом сборнике и, может быть, купит его. Тогда они все поймут. Поймут, насколько я зол на них. Это и будет моей пассивно-агрессивной местью.Когда-нибудь, соседи, вы это прочтете. Так вот, я не шучу. Сделайте музыку потише!»

Роберт Шерман , Роберт Ширмен

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги