Читаем Спящие красавицы полностью

– Вот интересный факт, – продолжил Хауленд. – Во второй половине девятнадцатого века практически на всех подземных выработках, в том числе и здесь, в Аппалачах, работали так называемые кули. Нет, не китайские крестьяне. Обычно это были молодые мужчины, иногда даже двенадцатилетние мальчишки, которых ставили рядом с теми механизмами, которые при работе перегревались. У кули под рукой была бочка воды или шланг, если неподалеку находился источник. От них требовалось поливать приводные ремни и поршни, охлаждая их. Потому их и называли кули[39]. И я хочу сказать, что женщины исторически выполняли ту же функцию, удерживали мужчин – во всяком случае, по возможности – от самых худших, самых ужасающих поступков. – Он оглядел слушателей. Улыбка исчезла с его лица. – Но теперь кули ушли или уходят. И сколько пройдет времени, прежде чем мужчины – которые вскоре останутся единственным полом – набросятся друг на друга с винтовками, бомбами, ядерным оружием? Сколько пройдет времени, прежде чем машина перегреется и взорвется?

Фрэнк услышал достаточно. Будущее человечества его совершенно не волновало. Если его и удалось бы спасти, это был бы побочный эффект. Фрэнка волновала только Нана. Он хотел поцеловать ее нежное личико и извиниться за растянутую любимую футболку. Сказать ей, что больше этого не повторится. Но сделать все это он сможет, только если она проснется.

– Давай выйдем, – сказал он Дону. – Я хочу с тобой поговорить.

– О чем?

Фрэнк наклонился к уху Дона:

– В тюрьме действительно есть женщина, которая может спать, не покрываясь паутиной, а потом просыпаться?

Дон повернулся к Фрэнку:

– Эй, ты же собаколов, верно?

– Совершенно верно. – Фрэнк предпочел пропустить «собаколова» мимо ушей. – А ты – Дон, который работает в тюрьме.

– Да, – кивнул Дон. – Это я. Пошли, поговорим.

8

Клинт и Лайла вышли на заднее крыльцо, и свет потолочной лампы превратил их в актеров на сцене. Они смотрели на бассейн, из которого Антон Дубчек меньше двадцати четырех часов назад вылавливал мертвых насекомых. И где сейчас Антон? – подумал Клинт. Спит скорее всего. Видит во сне согласных на все молодых женщин, а не готовится к неприятному разговору с женой. Если так, Клинт ему завидовал.

– Расскажи мне о Шейле Норкросс, дорогая. Девушке, которую ты видела на баскетбольной игре.

Лайла одарила его отвратительной улыбкой. Он бы никогда не подумал, что она на такую способна. Лайла оскалила все зубы. Ее глаза – глубоко запавшие, с темно-коричневыми мешками – поблескивали.

– Как будто ты сам не знаешь. Дорогой.

Войди в образ психотерапевта, сказал он себе. Помни, она под кайфом и едва дышит от усталости. Вымотанные люди легко впадают в паранойю. Но войти в эту роль было нелегко. Ситуацию он уже понял: она думала, что какая-то девушка, о которой он никогда не слышал, – его дочь от Шен Паркс. Но такого быть не могло, а когда твоя жена обвиняет тебя в том, чего не может быть, и в мире происходят гораздо более важные и насущные, по всем рациональным стандартам, события, очень, очень трудно сохранить самообладание.

– Расскажи мне, что ты знаешь. Потом я расскажу тебе, что знаю я. Но давай начнем с одного простого факта. Эта девушка – не моя дочь, носит она мою фамилию или нет, и я никогда не нарушал супружеские обеты. – Лайла повернулась, словно хотела уйти в дом. Он схватил ее за руку. – Пожалуйста, скажи мне, прежде чем…

Прежде чем ты заснешь и мы потеряем шанс объясниться, подумал он.

– …прежде чем все зайдет еще дальше.

Лайла пожала плечами.

– Разве это имеет значение, с учетом всего остального?

Мгновением раньше он думал о том же, но мог бы сказать: «Это имеет значение для тебя». Однако промолчал. Потому что, несмотря на происходящее в мире, это имело значение и для него.

– Ты знаешь, что я никогда не хотела этот бассейн? – спросила Лайла.

– Что? – в недоумении переспросил Клинт. Какое отношение к этому имел бассейн?

– Мама? Папа? – Джаред стоял в дверях, слушал.

– Джаред, вернись в дом. Это касается только твоей матери и ме…

– Нет, пусть слушает, – возразила Лайла. – Если ты настаиваешь на том, чтобы разобраться, давай разберемся. Ты не думаешь, что ему следует знать о сводной сестре? – Она повернулась к Джареду. – Она на год моложе тебя, у нее светлые волосы, она талантливая баскетболистка, красивая, как картинка. И ты был бы таким же, если бы родился девочкой. Потому что она очень похожа на тебя, Джер.

– Папа? – Джаред нахмурился. – О чем она говорит?

Клинт сдался. Больше ему ничего не оставалось.

– Почему бы тебе не рассказать нам, Лайла? С самого начала.

9

Лайла рассказала, начав с заседания комитета учебных программ, по окончании которого узнала от Дороти Харпер о существовании Шейлы Норкросс. Рассказала, как не придала ее словам особого значения, но днем позже провела поиск в Интернете и нашла статью, где упоминалась Шеннон Паркс, о которой однажды говорил Клинт. В статье была замечательная фотография Шейлы Норкросс.

– Вы с ней могли бы быть близнецами, Джаред.

Тот медленно повернулся к отцу.

Все трое сидели за кухонным столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная башня (АСТ)

Алиса в занавесье
Алиса в занавесье

«У меня очень шумные соседи, — говорит Роберт Ширман. — Они слишком громко разговаривают и топают по лестнице. Когда у них хорошее настроение, они включают музыку на полную громкость. Уроды.Я веду себя с ними пассивно-агрессивно. Каждый раз, когда я выхожу на улицу, Я стискиваю зубы. Они здороваются со мной, я машу им рукой и улыбаюсь, но моя улыбка полна иронии. За дверью я беззвучно потрясаю кулаками и шепотом (хотя они вряд ли услышат сквозь грохот музыки) твержу: «Заткнитесь! Заткнитесь! Заткнитесь!»Единственная причина, по которой я написал этот рассказ, — надежда, что однажды кто-нибудь из них зайдет в книжный магазин. Пороется на полках. Увидит мое имя в этом сборнике и, может быть, купит его. Тогда они все поймут. Поймут, насколько я зол на них. Это и будет моей пассивно-агрессивной местью.Когда-нибудь, соседи, вы это прочтете. Так вот, я не шучу. Сделайте музыку потише!»

Роберт Шерман , Роберт Ширмен

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги