Читаем Сопротивление (ЛП) полностью

Он был немного меньше, чем Картер, среднего телосложения. Его густые темные волосы аккуратно зачесаны. Темно-серый костюм и свежая белая рубашка выглядели дорогими, но не кричащими. Он не носил галстук, и это сделало его еще более необычным. Но все, что касалось его внешности, было слишком идеальным, чтобы быть нормальным.

Ее сердце забилось, но она заставила себя остаться на месте. Выглядеть спокойной. Рядом с ней, Картер не дернул ни мускулом.

Она сканировала окружающие леса в поисках любого признака Раджа или его команды, но ничего не заметила

Они были с ним наедине.

- Натаниэль,- увещевала Люсинда, - ты должен представиться. Разве я ничему тебя не научила?

В ее тоне слышалось легкое раздражение, как если бы он опоздал на ужин в ее клубе. Элли не видела признаком дискомфорта в ее выражении или позе. Вместо этого, она действительно выглядела довольной - щеки раскраснелись, глаза сияют. Как будто он сделал что-то забавное.

Она любит это, поняла Элли. Игру. Высокие ставки. Это ее мир.

- Обязательно, профессор. - Натаниэль рассмеялся, и это не было неприятным звуком. Он дважды коснулся левого рукава. А потом правого. Его движения были идентичны в обоих случаях.

Она вспомнила об убеждении Кэти, что у него есть обсессивно-компульсивное расстройство.

Он подошел к ним, словно они были друзьями и собрались устроить пикник в парке. Вдруг Натаниэль повернулся и посмотрел на Элли с интересом.

- Элли. Ты хорошо выглядишь.

Раньше она только однажды была так близко к нему, и тогда он держал нож у ее горла.

У нее пересохло во рту, и она никак не могла говорить.

Картер ступил вперед шаг, чтобы вклиниться между ними.

Очевидно заинтригованный Натаниэль склонил голову набок.

- И кто это может быть?

- Не думаю, что я должен вам говорить. - Картер не пытался скрыть неприязнь в своем голосе.

- О, я думаю, что на самом деле да. - Взгляд Натаниэля обострился. Он не выглядел таким добродушным больше. - Это моя партия. Я устанавливаю правила. Твое имя. - Он щелкнул пальцами. - Кто это?

- Натаниэль, - заступилась Люсинда. - Позволь представить Картера Веста. Картер? Натаниэль. Теперь мы можем приступить к тому, зачем мы приехали сюда?

Но Натаниэль не был готов двигаться дальше. Он изучал Картера с новым интересом.

- Так ты знаменитый Картер Вест. Как интригующе. Я так много слышал о тебе. Так или иначе, я ожидал, что ты будешь … Я не знаю. Больше. - Он сделал паузу, поглаживая большим пальцем по щеке в задумчивости. - На самом деле, мы раньше не встречались?

Картер не ответил. Он просто смотрел на него с ледяным презрением. Он не чувствовал страха, но Элли увидела, как перекатываются его желваки.

В последний раз Натаниэль видел Картера в ночь, когда Гейб чуть не убил его.

- Теперь я вспомнил. - Натаниэль выпрямился, как будто память только что вернулась к нему.- Это было в замке. Сожалею о том, что произошло. Гейб зашел слишком далеко … снова. Он такой трудный.

Тем не менее, Картер ничего не сказал. Элли восхищалась его самообладанием, но не разделяла его.

- В последний раз я видела тебя, когда ты полосанул меня по руке,- сказала она, делая шаг в сторону Натаниэля. - Помнишь это?

- Элли, - укоризненно сказала Люсинда. - Помни свое обещание.

Неожиданно, однако, Натаниэль посмотрел примирительно. И когда он говорил, часть дерзости покинула его голос.

- Это было действительно случайно, Элли, - сказал он. - Ты сдвинулась слишком быстро, чтобы отвести нож назад вовремя. У меня не было никакого намерения причинять тебе боль. Я очень сожалею, что так случилось.

Элли смотрела на него в немом удивлении. Если и была вещь, которую она не ожидала от него сегодня вечером, так это смирение.

- Я был рад услышать, что не ранил тебя тяжело, - продолжал он. - Та ночь не прошла так, как ожидалось.

Похоже, он хотел сказать больше, но Люсинда сделал нетерпеливый жест.

- Достаточно, Натаниэль. Конечно, вы не устроили эти переговоры исключительно, чтобы принести извинения моей внучке за непростительный акт, серьезно ранив ее?

Он повернулся к ней, его улыбка была почти ностальгической.

- О, Люсинда. Я пропустил спарринг с вами. Несмотря ни на что. - Прежде чем она успела ответить, он продолжил быстро. - Таким образом, мы здесь, чтобы делать бизнес. Такие скверные обстоятельства. Такой плохой бизнес на самом деле.

Вдруг волнение Элли усилилось. Это казалось неправильным. Его поведение было не характерно; место было странным и уязвимым.

Волосы на затылке встали дыбом. Что-то было не так.

Она оглядела темную пустошь. Они должны быть предельно бдительны. Любой мог скрываться в темноте. Она подтолкнула Картера. Когда тот посмотрел на нее, слегка кивнула головой на пустошь, что лежала за ними, защищенная щитом тьмы.

Поняв сообщение, он сделал осторожный шаг назад, чтобы получить лучшее представление о месте за ними. И том, кто может скрываться там.

Элли утешилась мыслью, что прятались где-то рядом Николь и Зои. Они, возможно, смотрят на них сейчас.

- Ты принесла мой приз? - сказал Натаниэль.

Он, казалось, забыл о ней на данный момент - все его внимание было сосредоточено на Люсинде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература