Читаем Some Buried Caesar полностью

The program went without a hitch, but it kept me on the go. I phoned Pratt's first thing, for Lily Rowan, and she was there, so I checked that off. I warmed up the concrete out to Osgood's, and by going in the rear entrance and up the back stairs avoided contact with the enraged father. I prob- ably wouldn't have been noticed anyway, for the place was nearly as crowded as the exposition. There must have been a hundred cars, which was why I had to park long before I got to the end of the drive, and of course I had to carry the luggage. Upstairs I caught a glimpse of Nancy, and exchanged words with the housekeeper in the back hall downstairs, but didn't see Osgood. The service began at 2 o'clock, and when I left the only sound in the big old house, coming from the part I stayed away from, was the rise and fall of the preacher's voice pronouncing the last farewell for Clyde Os- good, who had won a bet and lost one simultaneously.

At 5 minutes to 3, with clean clothes and a clean body, not to mention the mind, with the car, filled with luggage and the other requisites, parked conveniently near, and without any satisfactory notion of the kind of goods Wolfe's factory was turning out in the line of evidence, though I had a strong inkling of who the consignee was to be, I sought Room 9 in the exposition offices. Sturtevant had apparently made good on his schedule, for the factory was in operation. Wolfe was there alone, seated at a table, with half a dozen sketches of bulls, on small sheets of white paper about 6 by 9 inches, arranged neatly in a row. One of them, separate, was directly under his eye, and he kept glancing back and forth from it to the sheet of my memo pad on which he was working with my pencil. He looked as concentrated as an artist hell bent for a masterpiece. I stood and observed operations over his shoulder for a few minutes, noting that the separate sheet from which he seemed to be drawing his inspiration was marked "Hickory Buckinham Pell," and then gave it up and sat down.

"What about Bennett keeping his sketches under his eye?" I demanded. "Did you worm yourself into his confidence, or bribe him?"

"He went to eat. I'm not hurting his sketches. Keep quiet and don't disturb me and don't scratch."

"I don't itch any more."

"Thank heaven."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература