Читаем Сочинения в 3-х тт. Том 3 полностью

Но партнер у Спейда оказался человеком закаленным: на его лице сохранялось невозмутимое спокойствие.

— И вот еще что, — угрожающе добавил Спейд. — Я не потерплю…

Дверь слева от него распахнулась, и на пороге возник все тот же юный субъект. Он прикрыл за собой дверь и, скрестив на груди руки, молча посмотрел на Спейда.

— Та-ак, — усмехнулся Спейд, свирепо уставившись на юнца. — Порекомендуйте этому субчику держаться от меня подальше, поскольку он действует мне на нервы и я могу — случайно, разумеется, — вышибить из него дух.

Губы юнца шевельнулись в презрительной усмешке, но он промолчал.

— Да, сэр, должен заметить, у вас и впрямь довольно буйный нрав, — кротко вымолвил Гатмэн.

Спейд расхохотался, надел шляпу, подошел к нему и, чуть не тыча сложенными, как для удара, пальцами в живот, проговорил:

— Обдумайте мое предложение, и поживей! В пять тридцать я должен получить ответ. — Он опустил руку, свирепо посмотрел на толстяка, потом на юнца, подошел к двери и резко обернулся. — Пять тридцать, потом — занавес.

Юнец, уставясь на грудь Спейда, тихо, но зло повторил те же три слова, что уже дважды произносил в вестибюле отеля «Бельведер».

Спейд вышел, громко хлопнув дверью.

<p>Глава 12</p><p>КАРУСЕЛЬ</p>

Спускаясь на лифте, Спейд ощутил, что по спине струится пот. Когда он полез за платком, чтобы утереть лицо, рука заметно дрожала. Спейд ухмыльнулся и коротко, но столь энергично выругался, что лифтер изумленно осведомился, не провинился ли он в чем-нибудь перед джентльменом.

Пройдя по Гири-стрит, Спейд зашел в ресторан отеля «Палас». К тому времени, как он уселся за столик, нервы немного успокоились и руки перестали дрожать.

Он с аппетитом, не торопясь перекусил и отправился к Сиду Вайсу.

Войдя, он увидел, что Вайс торчит у занавешенного окна и сосредоточенно грызет ноготь.

— Привет. Сэм, — сказал адвокат, повернувшись к нему. — г Бери стул и присаживайся.

Спейд придвинул стул поближе к заваленному бумагами письменному столу.

— Наведывалась миссис Арчер?

— Да. — Глаза Вайса заметно оживились. — Собираешься дать леди свою фамилию, Сэмми?

Спейд раздраженно фыркнул.

— И ты о том же? — проворчал он.

Адвокат улыбнулся уголками губ.

— В противном случае тебе придется изрядно попотеть.

— Не мне, а тебе, — поправил Спейд. — Я плачу тебе не только за нравоучения. Итак, что она рассказала?

— Про тебя?

— Про все, что я должен знать.

Вайс почесал в затылке.

— Она хотела развестись с Майлсом, чтобы…

— Это мне известно, — перебил Спейд, — выкладывай остальное.

Вайс взглянул на него с упреком.

— Послушай, Сэмми, я не имею права…

Спейд посмотрел на потолок, словно на небеса, и, молитвенно сложив руки, вопросил:

— Боже, ты меня слышишь? Этот господин адвокат, разбогатевший за мой счет, читает мне мораль, а я еще должен перед ним унижаться, ползать на коленях, чтобы узнать, за что он получает мои деньги! За каким чертом, по-твоему, я ее к тебе послал?

Вайс скорчил кислую гримасу.

— Еще один клиент вроде тебя — и гнить мне в лечебнице, а то и в Сан-Квентине.

— Туда тебе и дорога. Где была Ива в ночь убийства?

— Выслеживала мужа.

Спейд ошарашенно выпрямился и моргнул.

— Ох, эти женщины! — вздохнул он. — И что же ей удалось увидеть?

— Немногое, — Вайс потряс головой. — Вернувшись вечером домой, Майлс рассказал, что забавлялся с одной девчушкой в отеле «Святой Марк» и что Ива, если хочет, может воспользоваться этим обстоятельством как поводом для развода. Сначала она подумала, что он ее провоцирует…

— Я знаю их семейные отношения, — снова вмешался Спейд. — Что она сделала?

— Ты не даешь мне говорить. Когда он ушел, ей вдруг показалось, что он не наврал насчет свидания. Ты же знаешь Майлса, это на него похоже…

— Ближе к делу.

— Не затыкай мне рот! — взорвался адвокат. — С тобой невозможно разговаривать. Так вот, она вывела машину из гаража, подкатила к «Святому Марку» и остановилась напротив. Через некоторое время Майлс вышел из отеля и последовал прямехонько за парочкой — мужчиной и девушкой, причем той самой, что была у тебя вчера вечером. Миссис Арчер смекнула, что Майлс занят делом и что он просто смеялся над ней. Она была разочарована и взбешена… во всяком случае, я вынес такое впечатление из нашей беседы. Она сопровождала Майлса достаточно долго, чтобы окончательно удостовериться, что он выслеживает парочку, а потом отправилась прямехонько к тебе. Тебя дома не оказалось.

— В котором часу? — уточнил Спейд.

— В первый раз-то? Между половиной десятого и десятью вечера.

— Что значит — в первый раз?

— После этого она полчаса каталась по городу, а потом снова наведалась к тебе. Скажем, в половине одиннадцатого. Тебя все еще не было, и она, чтобы убить время, пошла в кино, надеясь застать тебя после полуночи.

Спейд нахмурился.

— Она пошла в кино в половине одиннадцатого?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сочинения в 3-х тт.

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы