Читаем Сочинения в 3-х тт. Том 3 полностью

— Пошевелите мозгами, приятель, — ласково заговорил он, глядя на лейтенанта сверху вниз. — Газеты Сан-Франциско в два счета выставят вас на посмешище. Неужели вы и вправду думаете, что хоть один из нас даст показания против остальных? Вы что, шуток не понимаете? Когда в дверь позвонили, я сказал:

«Опять эти чертовы фараоны приперлись. Давайте разыграем их. Пусть Кейро поднимет дикий крик, и эти дуралеи попадут впросак». Как видите, именно так и случилось.

Бриджит О’Шонесси прыснула в кулак. Даже Кейро натянуто улыбнулся.

— А кто в таком случае расцарапал рожу этому красавчику? — язвительно осведомился лейтенант, указывая на левантийца.

— Откуда мне знать? — искренне изумился Спейд, пожимая плечами. — Может, он брился и порезался сам?

— Я упал, — быстро залопотал Кейро. — Мы хотели изобразить борьбу за револьвер, но я поскользнулся и упал на пол.

— Чушь собачья, — процедил Данди.

— Как хотите, — Спейд снова пожал плечами. — В газетах все равно напечатают нашу версию. Разве законы запрещают разыгрывать полицейских? Все, что вы тут наблюдали, — самая обычная шутка. Ну, попались вы — с кем не бывает?

Внезапно Данди вскочил, схватил Кейро за шиворот и резко встряхнул.

— Тебе это с рук не сойдет! — свирепо прорычал он. — Я слышал, как ты вопил словно недорезанный и звал на помощь. Теперь ты не отвертишься.

— Что вы, сэр! — жалобно пролепетал левантиец. — Это ведь была самая обыкновенная шутка. Спейд сказал, что вы — его друзья и не обидитесь на нее.

— В любом случае тебе пришьют срок за незаконное ношение огнестрельного оружия. — Данди снова встряхнул Кейро за воротник. — Тогда и посмотрим, кто из нас будет смеяться последним.

Кейро испуганно посмотрел на Спейда. Тот усмехнулся и заговорил:

— Это тоже составная часть розыгрыша, Данди. Револьвер принадлежит мне. — Он ухмыльнулся. — Жаль, конечно, что у него всего лишь тридцать второй калибр, не то вы обнаружили бы, что Тереби и Майлса ухлопали из него.

Данди развернулся и резко выбросил вперед правую руку. Кулак, просвистев в воздухе, угодил Спейду точнехонько в подбородок. Бриджит испуганно вскрикнула.

Спейд пошатнулся, но устоял. На губах его заиграла нехорошая улыбка. Он шагнул вперед, но Том Полхаус с неожиданным проворством преградил ему дорогу и схватил за руки.

— Не надо, Сэм! — взмолился он.

После мучительной борьбы с самим собой Спейд со вздохом отступил.

— Забери его отсюда, пока он еще цел, Том, — тихо проговорил он, побледнев. — В противном случае я за себя не ручаюсь.

Том, удерживая Спейда за руки, метнул на лейтенанта укоризненный взгляд.

Данди стоял, набычившись и широко расставив ноги.

— Запиши их имена и адреса! — приказал он Тому.

Сержант посмотрел на левантийца. Тот быстро пробормотал:

— Джоэль Кейро, отель «Бельведер».

Прежде чем Том перевел взгляд на Бриджит, вмешался Спейд:

— С мисс О’Шонесси ты всегда сможешь связаться через меня.

Том вопросительно посмотрел на Данди.

— Узнай ее адрес! — прорычал тот.

Спейд сказал:

— Ее адрес можно получить только через мою контору.

Данди шагнул к девушке.

— Где вы живете? — спросил он.

Спейд обратился к Полхаусу:

— Убери его отсюда, Том. Я сыт им по горло.

Том посмотрел на Спейда, глаза которого горели недобрым огнем.

— Ну, полно, Сэм, успокойся. — Том потрепал его по плечу, застегнул мундир и обернулся к Данди. — По-моему, тут все ясно, — сказал он и двинулся к двери. Данди нерешительно последовал за ним.

— Подождите! — Кейро внезапно сорвался с места. — Я тоже пойду, если мистер Спейд вынесет пальто и шляпу.

— Чего же тебе бояться, цыпочка, если это только розыгрыш? — мстительно осведомился Данди.

— Уже поздно. — Левантиец отвел глаза. — А у меня дел по горло. Я пойду с вами, если не возражаете.

Данди поджал губы и промолчал. Спейд достал из стенного шкафа пальто и шляпу Кейро, помог ему одеться и с каменным лицом обратился к сержанту:

— Пусть он оставит пистолет.

Данди вынул из кармана пистолет Кейро и положил на стол. Потом, ни слова не говоря, повернулся и вышел. Кейро поспешил за ним.

— Надеюсь, ты сам понимаешь, что творишь? — спросил Полхаус, задержавшись рядом со Спейдом. Тот промолчал, и сержант со вздохом последовал за остальными.

Спейд подождал, пока за полицейским захлопнется входная дверь.

<p>Глава 9</p><p>БРИДЖИТ</p>

Возвратившись в гостиную, Спейд уселся на диван, обхватил голову руками и уставился в пол, не обращая внимания на Бриджит, которая сидя в кресле тщетно пыталась улыбнуться ему. Видя, что Спейд ее не замечает, девушка перестала улыбаться и посмотрела на него с нарастающим беспокойством.

Внезапно лицо Спейда побагровело и он принялся хрипло ругаться. Минут пять без перерыва он сочно, грубо и выразительно проклинал Данди. Отведя душу, Спейд вскинул голову и улыбнулся Бриджит.

— Я понимаю, что это ребячество, но ненавижу, когда меня бьют, а я не могу дать сдачи. Впрочем… — он потрогал подбородок и покачал головой, — мы еще дешево отделались. Ничего, это им даром не сойдет.

Бриджит снова улыбнулась, встала с кресла и пересела к Спейду на диван.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сочинения в 3-х тт.

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы